HAS DRAWN ATTENTION - перевод на Русском

[hæz drɔːn ə'tenʃn]
[hæz drɔːn ə'tenʃn]
обратил внимание
drew attention
noted
highlighted
noticed
brought to the attention
called attention
emphasized
paid attention
stressed
underlined
привлек внимание
drew attention
attracted the attention
brought to the attention
обращается внимание
draws attention
calls attention
the author pays attention
обратила внимание
drew attention
noted
highlighted
noticed
brought to the attention
called attention
emphasized
paid attention
underlined
stressed
обращает внимание
drew attention
notes
calls attention
highlights
pays attention
emphasizes
stresses
brings to the attention
underlines
привлекла внимание
drew attention
attracted the attention
focused the attention
обращала внимание
drew attention
highlighted
pay attention
emphasized
has brought to the attention
alerted
emphasised
called attention
привлекает внимание
drew attention
attracts the attention
привлекло внимание
drew attention
attracted the attention
attention

Примеры использования Has drawn attention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this respect the International Committee of the Red Cross in Kosovo has drawn attention to 119 missing Serbs.
В этой связи Международный комитет Красного Креста в Косово привлек внимание к судьбе 119 пропавших без вести сербов.
Over the past 10 years, the Working Group has drawn attention to the increasingly difficult circumstances in which the secretariat is called upon to function.
За последние десять лет Рабочая группа обращала внимание на все более трудные условия, в которых вынужден функционировать ее секретариат.
The Secretary-General, in an addendum to his report, has drawn attention to the attacks on humanitarian personnel.
В приложении к своему докладу Генеральный секретарь привлекает внимание к нападениям на персонал гуманитарных организаций.
The Historia Brittonum has drawn attention because of its role in influencing the legends
Historia Brittonum прежде всего привлекла внимание из-за своего влияния на становление легенд
The Economic and Social Council of New Caledonia has drawn attention to farmers' wives,
Экономический и социальный совет Новой Каледонии обратил внимание на сельских женщин,
In addition, the study has drawn attention to the presence of a residual level of discrimination,
Кроме того, данное исследование привлекло внимание к наличию в Барбадосе остаточных признаков дискриминации,
On a number of occasions my delegation has drawn attention to what we believe to be the inappropriate,
Моя делегация уже неоднократно обращала внимание на неуместное, излишнее
therefore at teenage age she has drawn attention of employees of agencies who are engaged in models and actors.
поэтому в подростковом возрасте она привлекла внимание работников агентств, которые занимаются моделями и актерами.
The Committee on Capacity Building in Science of the International Council of Scientific Unions(ICSU) has drawn attention to the serious gap between science and education.
Комитет по укреплению научного потенциала Международного совета научных союзов( МСНС) обратил внимание на серьезный разрыв между наукой и образованием.
On several occasions it has drawn attention to how special courts
Она неоднократно обращала внимание на функционирование судов специальной юрисдикции
The United Nations Office on Drugs and Crime has drawn attention to the surge in drug cultivation
Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности привлекло внимание к росту выращивания
Members of Their Families has drawn attention to the situation of migrant girls
членов их семей обратил внимание на положение девочек- мигрантов
He has drawn attention to the fact that the attitudes
Он обращал внимание на то, что отношение молодежи к жизни
In preceding sessions of the Assembly, my country has drawn attention to the Republic of China on Taiwan's request to take its rightful place within this family of nations.
На предыдущих сессиях Ассамблеи моя страна привлекала внимание к просьбе Китайской Республики на Тайване позволить ей занять принадлежащее ей по праву место в семье наций.
In the course of the past two years the ICRC has drawn attention to the widespread and dramatic human consequences of explosive remnants of war,
В течение последних двух лет МККК обращал внимание на широко распространенные и трагические последствия взрывоопасных остатков войны,
Three matters are addressed elsewhere in this report, to which the Committee or(in relation to the third) the Committee on the Rights of the Child, has drawn attention.
В разделах настоящего доклада рассматриваются три вопроса, на которые обратили внимание Комитет( в отношении третьего вопроса) и Комитет по правам ребенка.
The Council of Europe has drawn attention to the insufficiency of investigations concerning crimes allegedly committed by members of the military
Совет Европы обращал внимание на несовершенство проводимых расследований преступлений, предположительно совершаемых военными
research has drawn attention to the need to not only tackle sharp declines in income,
научные исследования привлекли внимание к необходимости решения не только проблемы резкого снижения доходов,
The ongoing turbulence and crises in the modern financial system has drawn attention towards an alternative system of financial intermediation,
Продолжающиеся в современной финансовой системе волнения и кризисы привлекли внимание альтернативной системы финансового посредничества,
through satellite technology or increased movements of people across national borders, has drawn attention to the violence of the"other.
активизации передвижения людей через национальные границы привлекли внимание к насилию по отношению к" чужакам.
Результатов: 143, Время: 0.1001

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский