HAS FAILED TO TAKE - перевод на Русском

[hæz feild tə teik]
[hæz feild tə teik]
не приняло
did not take
has failed to take
had not accepted
to take
did not accept
has failed to adopt
not adopted
to enact
had not passed
has not undertaken
не предпринимала
has not taken
did not undertake
did not take
has not undertaken
has not made
не принял
did not accept
failed to take
had not accepted
did not adopt
to take
wouldn't accept
has not made
not have received
am not accepting
has not enacted
не приняла
did not accept
had not accepted
failed to take
has taken no
to adopt
had not passed
wouldn't take
did not make
had not made
was not accepted
не принимает
does not accept
has not promulgated
has neither promulgated
will not accept
does not promulgate
does not receive
does not make
shall not accept
's not accepting
does not adopt

Примеры использования Has failed to take на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Parliamentary Commissioner forms the opinion that the public authority has failed to take appropriate action in response to its report
парламентский уполномоченный приходит к выводу, что такой орган государственной власти не принял необходимых мер по его докладу
It would follow from such a principle that an injured State which has failed to take the necessary measures to limit the damage sustained would not be entitled to claim compensation for that damage which could have been avoided.
Из такого принципа следовало бы, что потерпевшее государство, которое не приняло необходимых мер по ограничению причиненного ущерба, не имело бы права искать компенсацию за тот ущерб, который можно было бы избежать.
the Palestinian Authority has failed to take any action that might prevent future terrorist attacks.
Палестинский орган не принял никаких мер, которые могли бы предотвратить будущие террористические нападения.
When a State has failed to take measures to identify persons
Когда какое-либо государство не приняло меры по идентификации лиц
the government has failed to take measures to effectively address these problems.
правительство так и не приняло меры по эффективному разрешению этих проблем40.
the Government of Lesotho has failed to take the measures necessary to prevent torture
правительство Лесото не приняло необходимых мер для предотвращения пыток
the Committee notes that he has failed to take any steps to bring these claims before the Court which,
Комитет отмечает, что он не предпринял каких-либо шагов с тем, чтобы подать эти жалобы в суд,
that the State party has failed to take any action to ensure that he was
государство- участник не предприняло никаких действий, для того чтобы тогда
Despite its claims in the Western media, the Palestinian Authority has failed to take even the most basic steps to prevent further terrorist attacks against Israelis, including arresting terrorists,
Несмотря на сделанные Палестинским органом заявления в западных средствах массовой информации, он не принял никаких самых элементарных мер по предотвращению дальнейших террористических нападений на израильтян,
ONUSAL, however, has received complaints that the National Civil Police has failed to take forceful action
Однако МНООНС получила жалобы на то, что Национальная гражданская полиция не смогла принять решительные меры
flouted the resolutions of the international community, which has failed to take a firm stand against Israel's position,
пренебрегает резолюциями международного сообщества, которое не сумело занять твердую позицию по отношению к позиции Израиля,
To date, the Government of Lebanon has failed to take the steps required of it under Security Council resolutions 425(1978)
До настоящего времени правительство Ливана не приняло мер, которые требуются от него во исполнение резолюций 425( 1978) и 1310( 2000) Совета Безопасности,
paragraph 1, of the Covenant, the State party has failed to take the necessary measures to ensure exercise of his right of peaceful assembly
в нарушение пункта 1 статьи 2 Пакта государство- участник не приняло мер, необходимых для осуществления его права на мирные собрания
55/258 and 57/305 and that he has failed to take disciplinary measures in cases of demonstrated mismanagement of staff
55/ 258 и 57/ 305 и что он не принял надлежащих дисциплинарных мер в случаях явных кадровых нарушений
HRW reported that the government has failed to take any action to ensure accountability for past atrocities committed by military personnel,
ХРУ сообщила, что правительство так и не приняло никаких мер по обеспечению привлечения к ответственности военного персонала за совершенные им зверства в прошлом,
The SLA/MM armed group, under the control of Presidential Senior Assistant Minni Minawi, has failed to take steps to investigate
Вооруженная группировка ОАС/ ММ, находящаяся под контролем старшего помощника президента Судана Минни Минави, не приняла никаких мер для расследования
the Panel has found that the Government of the Sudan has failed to take appropriate steps to disarm non-State armed groups in areas where it can do so,
Группа установила, что правительство Судана не приняло надлежащих шагов по разоружению негосударственных вооруженных группировок в районах, в которых оно может это сделать, особенно вооруженных группировок,
when the management of the facility has failed to take the relevant corrective measures immediately.
руководство установки не принимает соответствующих срочных мер по исправлению положения.
carried out by individuals can also give rise to State responsibility in instances in which the State has failed to take all appropriate measures to deter,
совершаемые отдельными лицами, могут также влечь за собой ответственность государства в тех случаях, в которых государство не приняло соответствующих мер для сдерживания,
forces of the Government of the Sudan, but has failed to take action to hold those individuals to account.
правительство Судана признало роль, которую играли члены различных подразделений вооруженных сил правительства Судана, но не приняло мер для привлечения этих лиц к ответственности.
Результатов: 63, Время: 0.0894

Has failed to take на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский