HAS NOT SOUGHT - перевод на Русском

[hæz nɒt sɔːt]
[hæz nɒt sɔːt]
не стремилось
has not sought
did not seek
не обращалась
has not sought
did not apply
had not addressed
did not appeal
did not contact
had not been approached
не запросила
не пытался
wasn't trying
didn't try
haven't tried
did not attempt
has not attempted
wouldn't try
did not seek
не добивался
didn't pursue
failed to seek
has not sought
did not seek
не стремится
does not seek
is not seeking
does not aspire
does not want
did not wish
does not strive
does not intend
no desire
does not aim
reluctant
не искал
wasn't looking for
did not seek
didn't look for
didn't find
has not sought

Примеры использования Has not sought на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Serbia has not sought any assistance from the Secretary-General or the High Commissioner
Сербия не обращалась за какой бы то ни было помощью к Генеральному секретарю
On a more facilitative side, it is regrettable that the country has not sought assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights(OHCHR) to improve its justice system
С точки зрения достижения большей эффективности вызывает сожаление то, что КНДР не запросила помощь Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека( УВКПЧ)
The State party also notes that as of September 2007, the author has not sought any information from the Head Investigation Office of the Investigation Committee of the Russian Federation about the investigation.
Государство- участник также отмечает, что по состоянию на сентябрь 2007 года автор за какой-либо информацией о ходе следствия в Главное следственное управление Следственного комитета Российской Федерации не обращалась.
While Trump has not sought to ease any existing sanctions on Russia,
И хотя Трамп и не пытался ослабить хоть одну из введенных санкций,
Further, the author has not sought judicial review in respect of the decisions of the Parole Board in his case, nor has he issued
Кроме того, автор не добивался пересмотра в судебном порядке решений Совета по вопросам условно- досрочного освобождения по его делу
has found to be living a free life afterwards and has not sought any kind of redress for the alleged mistreatment or torture.
по распоряжению Верховного суда, вернулся после этого к свободной жизни и не добивался никакой компенсации за предполагаемое применение жестокого обращения или пыток.
India's unblemished track record in the field of non-proliferation is demonstrated by the fact that it has not sought to export weapons of mass destruction
Безупречная репутация Индии в области нераспространения подтверждается тем фактом, что она не стремится к экспорту технологий производства оружия массового поражения
the International Law Commission has not sought to draw up an exhaustive list of grounds,
Комиссия международного права не стремится составить исчерпывающий перечень таких оснований,
It regrets that the State party has not sought accreditation for the new institution with the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion
Он с сожалением отмечает, что государство- участник все еще не обратилось в Международный координационный комитет национальных учреждений по поощрению и защите прав человека
The Macedonian side expresses the hope that the Hellenic Republic has not sought to adopt an approach to the 1995 Interim Accord that would undermine the jurisprudence of the European Court of Human Rights on the most important principle of freedom of expression.
Македонская сторона выражает надежду на то, что Греческая Республика не стремилась использовать такой подход к Временному соглашению 1995 года, который мог бы подорвать компетенцию Европейского суда по правам человека относительно наиболее важных принципов свободы выражения мнений.
On a more facilitative side, it is regrettable that the country has not sought assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to improve its justice system and human rights implementation.
Вызывает сожаление то, что страна не стремилась заручиться помощью со стороны Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в целях совершенствования своей системы правосудия и соблюдения прав человека.
The Advisory Committee notes that the Secretary-General has not sought specific resources in this regard at this time
Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь на данном этапе не запрашивает конкретных ресурсов на эти цели
Kosovo's declaration of independence, when such an assessment is a matter for the Security Council alone and that organ has not sought its opinion on the question?
Косово нормам международного права, если давать такую оценку может лишь Совет Безопасности, а этот орган не запрашивал мнение Суда по данному вопросу?
information required under paragraph 3 and has not sought the assistance of the Executive Director,
предусмотренные в пункте 3 настоящей статьи, и не обратился за помощью к Исполнительному директору,
The Committee observes that the author has not sought judicial review of the decision of the Divisional Court to the Court of Appeal of Ontario,
Комитет отмечает, что автор не требовал судебного пересмотра Апелляционным судом Онтарио решения окружного суда,
However, the Committee notes that the fact that a woman asylum seeker has not sought the protection of the State
В то же время Комитет отмечает, что тот факт, что женщина, ищущая убежище, не запросила защиту у государства
So you're saying Mrs. Grant hasn't sought medical help?
То есть, миссис Грант не обращалась за медицинской помощью?
You have not sought it?
The authors have not sought such review.
Авторы не требовали такого пересмотра.
Most of the victims had not sought remedies through the courts.
Большинство жертв не обращались к судебным средствам правовой защиты.
Результатов: 46, Время: 0.0843

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский