НЕ ОБРАЩАЛАСЬ - перевод на Английском

did not apply
не применяются
не распространяются
не применяют
не относятся
не применимы
не наносите
не действуют
неприменимы
не касаются
не прикладывайте
had not addressed
did not contact
не обращайтесь
не свяжетесь
не контактируют
не соприкасаются
had not been approached

Примеры использования Не обращалась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этих целях разрабатывается всеобъемлющая стратегия, включая активные усилия, направленные на то, чтобы молодежь не обращалась к терроризму.
A comprehensive strategy was being implemented to that end, including extensive efforts to prevent vulnerable young people from turning to terrorism.
НАТО требует от Грузии, чтобы страна не обращалась за военной защитой
NATO demands from Georgia that the country will not apply for military protection
Государство- участник отмечает, что из материалов дела следует, что автор не обращалась в Областной суд с ходатайством о назначении адвоката ex officio.
The State party submits that it transpires from the case file that the author did not lodge a motion in the Regional Court seeking the appointment of a lawyer ex officio.
до сих пор автор не обращалась к федеральному правительству с каким-либо требованием о предоставлении ей компенсации.
to date the author has not filed any claims for compensation with the Federal Government.
Украина не получала обращений относительно предоставления помощи по Статье VІІ и не обращалась к Статье VІІ с целью получения помощи.
Ukraine has not received any requests for assistance under article VII, and has not requested assistance under this article.
каталоге/ Programs/ App/ version для того, чтобы при поиске файла с данными, программа не обращалась к ссылкам.
so when a program looks for a datafile it does not go through links.
Что касается телекомпании« Триалети», за 2009- 2010 годы она ни разу не обращалась в сакребуло Горийского муниципалитета с целью получения публичной информации.
As for the TV-company Trialeti, it has not appealed to the Gori Municipality Sakrebulo for public information a single time during 2009-2010.
официально с просьбой о смене гражданства не обращалась.
officially requesting a change of nationality is not addressed.
Сербия не обращалась за какой бы то ни было помощью к Генеральному секретарю
Serbia has not sought any assistance from the Secretary-General or the High Commissioner
представлений сторон вытекает, что автор сообщения не обращалась в судебные органы с ходатайством о защите своего сына
the parties' submissions also show that the author did not apply to the courts for protection for her son or make use of
Государство- участник также отмечает, что по состоянию на сентябрь 2007 года автор за какой-либо информацией о ходе следствия в Главное следственное управление Следственного комитета Российской Федерации не обращалась.
The State party also notes that as of September 2007, the author has not sought any information from the Head Investigation Office of the Investigation Committee of the Russian Federation about the investigation.
которая имеет каноническую связь с Вселенским Православием, не обращалась к Патриарху Варфоломею с просьбой предоставить автокефалию Православной Церкви в Украине
which has canonical relations with Ecumenical Orthodoxy, did not appeal to Patriarch Bartholomew I to grant autocephaly to the Orthodox Church in Ukraine
В связи с незамедлительным оспариванием принудительной госпитализации Комитет принял к сведению аргумент государства- участника о том, что автор не обращалась к судье в момент ее госпитализации, хотя на основании Кодекса об охране здоровья она могла это сделать.
On the question of an immediate challenge to detention, the Committee took note of the State party's argument that the author did not appeal to the ordinary courts at the time of her hospitalization when she could have done so under the Public Health Code.
Государство- участник далее заявляет, что собственные заявления автора, сделанные в ходе разбирательства, также не подтверждают содержащиеся в ее сообщении утверждения о том, что она не обращалась к властям из-за того, что она боялась просить их о помощи.
The State party adds that the author's own statements during the proceedings also do not support the allegation made in the communication to the effect that the she did not contact the authorities because she did not dare to seek protection from them.
Председатель также информировал Специальный комитет о том, что, хотя ни одна из делегаций не обращалась к нему с конкретным предложением по вопросу о созыве конференции высокого уровня,
The Chairman also informed the Ad Hoc Committee that while he had not been approached by any delegation with a specific proposal regarding the question of convening a high-level conference,
Литва не обращалась к учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций,
Lithuania has not addressed United Nations agencies and organizations, intergovernmental organizations,
отметила, что автор не обращалась к властям по поводу совершения таких актов насилия или по поводу того, что ее бывший партнер забрал у нее ребенка.
who had hit her, but noted that she had not contacted the authorities about that violence or about her former partner taking the child away.
В ходе разбирательства в Апелляционной комиссии по делам беженцев автор сообщения заявила, что она не обращалась к властям по вопросу получения опекунства над своим ребенком из-за того,
Before the Refugee Appeals Board, she had stated that she had not contacted the authorities regarding the custody of the child because, in her view, they would not consider
В этой связи государство- участник считает, что автор сообщения не обращалась за помощью к китайским властям лишь потому, что власти, по ее собственному предположению, не станут заниматься эти вопросом.
In that light, the State party is of the view that the author has failed to seek assistance from the Chinese authorities based on her own assumption that they would ignore her case.
в предыдущие годы, не обращалась к лизинговым компаниям о досрочном пересмотре условий финансовой
as in previous years, did not request leasing companies for early revision of the terms of financial
Результатов: 56, Время: 0.0643

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский