is not consideredis not being examineddoes not addressis not regardedis not addressedis not seendoes not consideris not dealtdoes not dealnot be construed
is not affecteddoes not addressis not addressedfailed to addressis not dealtdoes not dealunaffecteddid not referhad not addresseddid not touch
не будет решена проблема
is not addressedproblem was solved
не будет урегулирована
was resolvedis settledis not addressedwill not be resolved
не рассматриваются
are not considereddoes not addressare not addressedare not regardedare not treatedare not dealtare not seendoes not considerare not covereddoes not deal
is not reflecteddoes not reflectfailed to reflectdid not coveris not addressed
Примеры использования
Is not addressed
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
though a requirement to consult before refusing or postponing assistance is not addressed.
требование проводить консультации перед отказом в помощи или ее отсрочкой не рассматривается.
Officials at the Ministry of Health confirmed that violence against women is not addressed systematically by the health system.
Должностные лица министерства здравоохранения подтвердили, что вопрос о насилии в отношении женщин не рассматривается на систематической основе в рамках системы здравоохранения.
If it is not addressed now, the chances that developing countries will achieve the MDGs by 2015 are minimal.
Если эта проблема не будет решена сейчас, то шансы развивающихся стран добиться ЦРДТ к 2015 году будут минимальными.
Another comment raised the question of the legal status of the personnel of PMSCs which is not addressed in the draft text.
В другом замечании был поднят вопрос о правовом статусе персонала ЧВОК, который в проекте текста не рассматривался.
Gender equality is not addressed in the law on elementary education Parliamentary Act No. 125, dated 20 June 1997.
В Законе об общем начальном образовании ничего не говорится о гендерном равенстве Парламентский закон№ 125 от 20 июня 1997 года.
If this problem is not addressed, the situation will worsen
Если эта проблема не будет решена, ситуация будет только ухудшаться,
If the scourge of poverty is not addressed, it can shake the very foundations of the current international system.
Если не решать проблему нищеты, то она может расшатать сами основы существующей международной системы.
If land degradation is not addressed seriously, up to 70 per cent of the mitigation we would get from protecting our forests would be lost.
Если деградация земель не будет рассматриваться серьезно, то 70 процентов результатов деятельности по смягчению последствий, которые мы могли бы получить благодаря защите наших лесов, будут утрачены.
If this issue is not addressed, it is almost inevitable that health inequalities in cities will grow even greater.
Если этим вопросом не заниматься, то неравенства в отношении здоровья в городах почти неизбежно будут становиться еще больше.
BHRRL was concerned that the urgent issue of domestic violence, which is not addressed by legislation, contributes to the growing number of abandoned
БПЧСЗ было обеспокоено тем, что насущный вопрос насилия в семье, будучи не охваченным в законодательстве, ведет к росту числа брошенных
The poverty reduction equation is incomplete if inequality is not addressed from a political perspective as well,
Формула сокращения масштабов нищеты будет неполной, если не рассмотреть политический аспект неравенства,
If this original reason is not addressed, the need or compulsion to take drugs
Если не устранить первоначальную причину, то потребность или компульсия к приему наркотиков,
global sustainability will be minimal if this inadequacy is not addressed.
устойчивости на региональном и глобальном уровнях окажется минимальным, если не будет устранено это несоответствие.
corporal punishment in schools, the Committee remains concerned that this issue is not addressed effectively.
Комитет попрежнему выражает озабоченность по поводу того, что этот вопрос решается неэффективно.
Relevant source" means any significant anthropogenic point source of release as identified by a Party that is not addressed in other provisions of this Convention;
Соответствующий источник>> означает любой значительный антропогенный точечный источник выбросов, выявленный Стороной, не охватываемый другими положениями настоящей Конвенции;
The Commentary discusses discharge of legal persons in reorganization proceedings, but this is not addressed in the Recommendations.
В комментарии рассматривается освобождение от обязательств юридических лиц в рамках реорганизационного производства, однако в рекомендациях этот вопрос не затрагивается.
The just-in-time compiler support was written by Zoltan Herczeg and is not addressed in the POSIX or C++ wrappers.
Поддержка JIT была написана Золтаном Херцегом( Zoltan Herczeg) и не предназначена для интерфейсов POSIX и C.
officially requesting a change of nationality is not addressed.
официально с просьбой о смене гражданства не обращалась.
their success can be at risk if the threat of landmines and other ERW is not addressed.
их успех может быть сопряжен с риском, если не будет устранена угроза от наземных мин и других ВПВ.
The issue of a possible extension of constitutional jurisdiction is not addressed in this report. It may be addressed in the context of the Studer Heiner 05.445
Вопрос о возможном расширении конституционной юрисдикции не рассматривается в настоящем докладе; он может быть рассмотрен в контексте парламентских предложений
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文