HAS TO COME - перевод на Русском

[hæz tə kʌm]
[hæz tə kʌm]
должен прийти
has to come
should come
must come
need to come
's supposed to come
shall come
is to come
's got to come
must reach
должно исходить
must come
should come
has to come
must emanate
must proceed
должна пойти
have to go
should go
must go
have to come
should come
need to go
gotta go
need to come
got to go
must come
должна исходить
must come
should come
should emanate
should originate
has to come
must be based on
should be guided
should be based on
must proceed
must emanate
должна приехать
have to come
need to come
was coming
must come
should come
должна поступить
should do
will have to come
shall be received
должно прийти
must come
should come
has to come
needs to come
is to come
должна подойти
has to come
должен идти
have to go
must go
should go
gotta go
got to go
need to go
have to get
am supposed to go
should walk
have got to get

Примеры использования Has to come на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He has to come on stage right now to receive this award.
Ему сейчас же нужно пройти на сцену получить награду.
Everybody has to come out.
Все должны выйти на улицы.
She has to come home at some point, right?
Она должна была уже прийти домой, ведь так?
Jody has to come clean now, doesn't he?
Джоди должен во всем признаться, не так ли?
On the contrary, one has to come then to calm,
Напротив, тогда должны будут придти покой, гармония,
She has to come with us.
Она должна поехать с нами.
The theft has to come after that.
Кража должна произойти после этого.
Somebody has to come in and maintain the cryostats.
Кто-то должен был вернуться, чтобы проверить криостаты.
It has to come from your heart.
Это должно идти из твоего сердца.
If you want Deion to learn a lesson, it has to come from you.
Если вы хотите, чтобы Дион усвоил урок, вы должны сами его преподать.
Susan has to come with me to the Yard.
Сьюзен должна отправиться со мной в Ярд.
The subpoena says the payroll staff has to come to court and tell the court how much money they pay the other parent.
Сотрудник, который составляет платежную ведомость, должен прийти в суд и сказать суду, какую сумму денег они выплачивают другому родителю.
Because when Andy Torres has to come through for a friend, nothing stops him,
Потому что когда Энди Торрес должен прийти на помощь другу,
As you are beginning to notice, it does not necessarily mean that it has to come from President Obama as was previously planned.
Как вы начали замечать, не обязательно, что оно должно исходить от президента Обамы, как планировалось ранее.
I would call him rather a leader on life who precisely knows that it is necessary for it and to what results it has to come.
Я бы назвал его скорее лидером по жизни, который точно знает, что ему нужно и к каким результатам он должен прийти.
Will's name try not to frighten her, but she has to come with you.
имени Уилла. Постарайся не напугать ее, но она должна пойти с тобой.
The true discrimination has to come by growth of the psychic feeling
Истинное распознание должно прийти с ростом психического чувства,
seeks happiness, it has to come somewhere to drugs- because happiness is a search for drugs.
ищет счастья, они должен прийти каким-то образом к наркотикам- потому что счастье это поиск наркотиков.
every battle has to come to an end, and it sounds like Erica has reached it.
любая борьба должна подойти к концу, и похоже, что Эрика его достигла.
Jesus has to come to visit me.
сейчас Иисус должен прийти ко мне в гости».
Результатов: 75, Время: 0.0884

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский