HASN'T GONE - перевод на Русском

['hæznt gɒn]
['hæznt gɒn]
не пошел
didn't go
wouldn't go
not have gone
not have come
didn't come
wasn't going
wouldn't come
wouldn't do
will not go
не ушел
go
didn't leave
hasn't left
didn't go
haven't gone
wouldn't leave
had not withdrawn
didn't quit
not have got
не прошло
did not pass
has not passed
was not
didn't go
have not elapsed
it didn't take
hasn't gone
not be passed
не пропадает
does not disappear
is not lost

Примеры использования Hasn't gone на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The brain swelling hasn't gone down, so for now we're keeping her in the coma.
Отек мозга не пошел на убыль, так что, пока, мы держим ее в коме.
I know taking on Taylor Swift hasn't gone well for people in the past(do I need to remind you about Kanye?).
Я знаю, принимая на Taylor Swift не пошел хорошо для людей, в прошлом( мне нужно, чтобы напомнить вам о Kanye?).
The merger hasn't gone through yet, so technically, you're not allowed to be lurking around our files.
Слияние еще не прошло, так что, технически, ты не имеешь права рыться в наших файлах.
Glad your accounting degree hasn't gone to waste.
твое бухгалтерское образование не пропадает даром.
When something hasn't gone perfectly, sending a quick comment back shows that yes, we are listening.
Если что-то пошло не идеально, незамедлитеьный комментарий говорит о том, что Вы действительно слушаете клиента.
Well, it hasn't gone exactly as I would hoped, But, um, I got them all here, And we're gonna have a beautiful picnic.
Чтож, все проходит не так, как я надеялась, но, эээ, я их всех собрала и мы проведем чудесный пикник.
It hasn't gone, it doesn't give the feeling of something that comes only to go away.
Это не ушло, нет впечатления такой вещи, которая приходит, затем уходит..
Her supermodel career hasn't gone to her head- quite the contrary:
Карьера супермодели не сделала ее заносчивой- совсем наоборот:
Not as great as Tokyo, but that little girl is probably a sad, lonely wretch who hasn't gone on a date in months.
Не так отлично как Токио, но та маленькая девочка наверняка грустит, она одинока и несчастна и не ходит на свидания месяцами.
is probably the only reason that this place hasn't gone under, so you do me a favor, you know.
возможно, единственная причина, по которой это место еще не разорено, так что окажите мне любезность, понимаете.
we can pretend for one night that the world hasn't gone totally crazy?
хотя бы на одну ночь притворимся, что этот мир не слетел с катушек?
So, you have come to find out why the heartless son hasn't gone by the hospital to visit his dying father.
Итак, он пришел выяснить, почему бессердечный сын не пришел в больницу навестить умирающего отца.
We have all these currencies since Bretton Woods, fluctuating against each other, and maybe the dollar hasn't gone to zero against these currencies
У нас есть все эти валюты с момента Бреттон- Вудс, колеблющихся друг против друга, и, возможно, доллар не пошел к нулю против этих валют,
Nirvana hasn't gone mainstream, though this potent new album may once again force the mainstream to go Nirvana.
Nirvana не ушла в мейнстрим, хотя этот мощный новый альбом может еще раз заставить мейнстрим уйти в Nirvana».
You haven't gone yet?
Ты еще не ушел?
What if I hadn't gone to bed so early?
Что, если бы я не пошла спать так рано?
If you hadn't gone, none of this would have happened.
Если бы ты не ушел, ничего этого не случилось бы.
Didn't you say if I hadn't gone, none of this would have happened?
Ты говорил, что если бы я не ушла, то ничего бы не случилось?
You haven't gone home.
Ты не ушел домой.
If you hadn't gone, I wouldn't.
Если бы ты не ушла, я бы не истратил эти деньги.
Результатов: 44, Время: 0.0629

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский