HASN'T STOPPED - перевод на Русском

['hæznt stɒpt]
['hæznt stɒpt]
не остановился
did not stop
has not stopped
wouldn't stop
failed to stop
would not choose
не остановило
to stop
did not deter
не перестает
does not cease
never ceases
does not stop
won't stop
hasn't stopped
never stops
has not ceased
wouldn't stop
ceaseth not
не мешает
does not prevent
does not interfere
doesn't stop
does not preclude
doesn't bother
does not hinder
is not precluded from
no obstacle
has not prevented
doesn't disturb
не прекратилось
did not stop
has not stopped
has not ceased
has not ended
не прекращает
does not stop
won't stop
does not cease
does not terminate
shall not terminate
has not ceased
does not suspend
neither terminates
не остановилось
did not stop
has not stopped
failed to stop
will not stop

Примеры использования Hasn't stopped на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It hasn't stopped here.
Она здесь не останавливалась.
House That hasn't stopped you before.
Прежде тебя это не останавливало.
The time-shift hasn't stopped.
Временной сдвиг не останавливается.
He hasn't stopped bleeding.
У него кровь не останавливается.
She hasn't stopped listening to it all night.
Она безостановочно слушает всю ночь напролет.
Hasn't stopped yet.
Еще не остановилось.
She hasn't stopped talking about Julie Taylor all day.
Она весь день без остановки говорит о Джули Тэйлор.
She hasn't stopped once, except to get herself a cup of coffee.
Она ни разу не прерывалась, только с перерывом на кофе.
The war hasn't stopped.
Война так и не закончилась.
Take the lock off that gym. My phone hasn't stopped ringing.
Снимите замок с зала, у меня не смолкают телефоны.
But that hasn't stopped me, nor will it ever,
Но меня это не остановило, и не остановит, потому
Maybe, but it hasn't stopped people from looking for the last 2,000 years, and a lot have died trying.
Может и так, но это не остановило кучу людей от его поисков целых 2 тысячи лет, и это стало причиной смерти многих из них.
Clearly the party has been a logistical nightmare, and my phone hasn't stopped ringing, and I can't miss a call.
Очевидно, вечеринка превратилась в кошмар. и мой телефон не перестает звонить, и я не могу пропустить звонок.
Turkey's adherence is supported by Washington. However, this hasn't stopped the French right Atlantist circles from expressing their reluctance.
Включение Турции в состав ЕС поддерживается Вашингтоном, что не мешает атлантистским кругам французских правых сил высказывать нерешительность по этому поводу.
most prominent cryptocurrency hasn't stopped the official from revealing the state's intent to issue its own cryptocurrency, dubbed the‘cryptoruble.
самой выдающейся криптовалюте в мире не остановило чиновника от раскрытия намерения государства выпустить собственную криптовалюту, получившую название« крипторубль».
But that hasn't stopped us imagining what communicating with our closest cousins might be like.
Но это не мешает нам фантазировать о том, каким могло бы быть общение с нашими родственниками- приматами.
Over the last few years, SEO has become lot more complex and wide but this hasn't stopped people from trying their hands at SEO….
За последние несколько лет, SEO стало намного сложнее, и широкий, но это не остановило людей от попыток их руки в SEO….
I started running records of her credit cards to see if I could pinpoint a more exact time of her disappearance and… well, she hasn't stopped using them.
Я стал просматривать операции по ее кредитным картам, чтобы посмотреть, смогу ли я определить более точное время ее исчезновения и… она не перестала пользоваться ими.
Well, she threw up on the plane, And she hasn't stopped bitching about the trip ever since.
Ну, в самолете ее стошнило. После этого она не переставала ныть всю дорогу.
But I get the impression that"PES" hasn't stopped evolving, even after transformations such as those.
Но у меня сложилось впечатление, что серия PES не прекращала развиваться даже после таких коренных изменений.
Результатов: 58, Время: 0.0773

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский