HAVE AGREED TO PROVIDE - перевод на Русском

[hæv ə'griːd tə prə'vaid]
[hæv ə'griːd tə prə'vaid]
согласились предоставить
have agreed to provide
agreed to grant
have agreed to give
согласилась оказать
has agreed to provide
согласившихся предоставить
have agreed to provide
дали согласие
consented
have agreed to provide
согласились выделить
agreed to provide
согласились представить
agreed to submit
agreed to provide
agreed to present

Примеры использования Have agreed to provide на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Spain to the list of countries which have agreed to provide military personnel to MINUSTAH.
Королевство Марокко в список стран, которые согласились предоставить МООНСГ свой военный персонал.
concerning your intention to add the Philippines to the list of countries that have agreed to provide military personnel to the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan(UNMOGIP) has been brought
о намерении включить Филиппины в список стран, которые дали согласие на направление военного персонала в состав Группы военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии
concerning your intention to add India to the list of countries that have agreed to provide military personnel to the United Nations Disengagement Observer Force has been brought to the attention of the members of the Security Council.
касающееся Вашего намерения включить Индию в список стран, которые согласились предоставить военный персонал для Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением, было доведено до сведения членов Совета Безопасности.
I have the honour to inform you that your letter dated 6 May 2008 concerning your intention to add Croatia to the list of countries that have agreed to provide military personnel to the United Nations Disengagement Observer Force has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Имею честь информировать Вас о том, что Ваше письмо от 6 мая 2008 года, в котором Вы сообщаете о Вашем намерении включить Хорватию в список стран, согласившихся предоставить военный персонал для Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением, доведено до членов Совета Безопасности.
the Philippines to the list of countries that have agreed to provide military personnel to MINUSTAH.
Эквадор в список стран, которые согласились предоставить МООНСГ свой военный персонал.
concerning your intention to add Bolivia to the list of countries that have agreed to provide military personnel to the United Nations Stabilization Mission in Haiti(MINUSTAH)
в котором Вы сообщаете о Вашем намерении включить Боливию в список стран, согласившихся предоставить военный персонал для Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити,
Tunisia and Uruguay have agreed to provide Military Liaison Officers for the initial group of 26 officers whose deployment to MINUCI is expected to begin in early June.
Тунис и Уругвай согласились предоставить офицеров военной связи для формирования первоначальной группы из 26 офицеров, к развертыванию которой в МООНКИ предполагается приступить в начале июня.
and to this end have agreed to provide assistance, in concert with other members of the international community,
и с этой целью мы согласились предоставить помощь, совместно с другими членами международного сообщества,
Recognizes that States parties to the Convention have agreed to provide additional financial resources for the implementation of the Convention in accordance with article 20 of the Convention,
Признает, что государства- стороны Конвенции согласились предоставить дополнительные финансовые ресурсы для осуществления Конвенции в соответствии со статьей 20 Конвенции,
It is also indicated that the three organizations have agreed to provide to the respective Executive Boards at their second regular session in 2012 information on(a)
В докладе также отмечается, что три организации согласились представить соответствующим исполнительным советам на их второй очередной сессии в 2012 году информацию о:
were categorized as"counterpart contributions", which are costs of facilities that Member States in whose countries United Nations peacekeeping operations are located have agreed to provide.
качестве добровольных взносов натурой, а была отнесена к категории" параллельных взносов", представляющих собой стоимость средств обслуживания, которые согласились предоставить государства- члены, на территории которых осуществляются операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Naomi had agreed to provide information.
Наоми согласилась предоставить информацию.
The Government of Ireland has agreed to provide funding for the eradication of those farms.
Правительство Ирландии согласилось предоставить финансовые средства, необходимые для ликвидации ферм по выращиванию марихуаны.
EMPLOYEE BENEFITS The Group has agreed to provide certain additional post employment benefits to employees.
ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ РАБОТНИКАМ Группа согласилась предоставить сотрудникам дополнительные пособия по окончании трудовой деятельности.
They expressed their appreciation to all member countries of ECOWAS that had agreed to provide contingents to the force
Они выразили признательность всем странам-- членам ЭКОВАС, которые согласились предоставить контингенты для этих сил,
In addition the Governments of Germany and the Russian Federation had agreed to provide UNMOVIC with unmanned aerial vehicles and Antonov aircraft, respectively.
Кроме того, правительства Российской Федерации и Германии согласились предоставить в распоряжение ЮНМОВИК соответственно беспилотные воздушные средства и самолет типа<< Антонов.
In addition, at the request of the Chairman of the Electoral Commission, the United Nations has agreed to provide some financial assistance to the Commission.
Кроме того, по просьбе Председателя Избирательной комиссии Организация Объединенных Наций согласилась оказать Комиссии определенную финансовую помощь.
OSCE has been instrumental in supporting this initiative, and has agreed to provide financial assistance to his office.
ОБСЕ способствовала поддержке этой инициативы и согласилась оказать финансовую помощь его ведомству.
The Bureau had agreed to provide financial support for a representative of China,
Ранее Президиум принял решение оказать финансовую поддержку представителю Китая,
The mission was informed that the Government had agreed to provide protection for commercial contractors carrying United Nations supplies along this route,
Миссии сообщили, что правительство согласилось обеспечить защиту коммерческих подрядчиков, которые перевозят грузы по этой дороге, однако оно еще не
Результатов: 41, Время: 0.0725

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский