HAVE ALREADY LED - перевод на Русском

[hæv ɔːl'redi led]
[hæv ɔːl'redi led]
уже привели
have already led
have already resulted
have led
have already caused
have resulted
have already brought
have brought
уже привело
has already led
has already resulted
has resulted
had led
has already caused
has caused

Примеры использования Have already led на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
particularly in the north of the country, and have already led to large-scale displacement,
в особенности на севере страны, и уже вызвали крупномасштабные перемещения населения,
the need to preserve productive land for the away from cultivation of food crops, which have already led to export restrictions in India
также ввиду необходимости сохранения продуктивных земель для выращивания продовольственных культур, что уже привело к введению экспортных ограничений в Индии
also heading off the increasing pressures for protection from Eastern imports, pressures which have already led to anti-dumping actions being started for a number of products.
также нейтрализации усиливающихся требований о защите от восточного импорта, которые уже привели к началу антидемпингового разбирательства по ряду товаров.
In every case where such an initiative has already led to a ballot, it has been rejected.
Инициативы, которые уже привели к голосованию по этому вопросу, были отклонены.
This Treaty has already led to large reductions in military equipment levels in Europe.
Этот договор уже привел к значительному снижению уровней военной техники в Европе.
The crisis has already led to sharp falls in employment
Кризис уже привел к резкому сокращению занятости
The Prague process has already led to productive discussions between the parties.
Пражский процесс уже привел к продуктивным дискуссиям между сторонами.
Dialogue has already lead to positive results,
Диалог уже привел к позитивным результатам,
This warming has already led to changes in the Earth's climate.
Потепление уже вызвало изменение климата Земли.
The fight for leadership has already led the state to this poor condition.
Драка за первенство уже привела страну к тому состоянию, в котором мы находимся сейчас.
This news has already led to a reduction of prices of oil almost for $2.5.
Эта новость уже привела к снижению цен на нефть почти на$ 2. 5.
This has already led to improved coverage as well as the development of evidence-informed programmes.
Это уже позволило увеличить масштабы охвата и разработать программы на основе полученных данных.
Fighting has already led to the exodus of some 65,000 refugees to Chad,
Эти боестолкновения уже привели к исходу порядка 65 000 беженцев в Чад,
A multifold increase in the overall project cost has already led to funds earmarked for the construction of schools, kindergartens,
Многократное увеличение сметы уже привело к тому, что на стадион« перебрасывают» средства, которые должны были пойти на строительство школ,
democratization in the Central American region is, on the whole, proceeding successfully and has already led to a considerable relaxation of tension there.
процессы национального примирения и демократизации в центральноамериканском регионе продвигаются в целом успешно и уже привели к существенному снижению там напряженности.
Ms. Sameer(Maldives) said that in her country climate change had already led to salt water intrusion
Г-жа Самир( Мальдивские Острова) говорит, что в ее стране изменение климата уже привело к вторжению соленых вод
The exchange of visits at the ministerial level has already led to greater communication
Обмен визитами на уровне министров уже привел к расширению контактов
the usual practice of publishing. dcu files by developers has already led to Virus.
dcu- модулей разработчиками уже привели к широкому распространению Virus.
such a positive involvement has already led to considerable results in various parts of the world,
такое позитивное улучшение уже привело к существенным результатам в различных регионах мира,
It is apparent that the crisis has already led to a decrease of short-term capital flows to developing countries
Как представляется, кризис уже привел к сокращению потоков краткосрочного капитала в развивающиеся страны
Результатов: 42, Время: 0.0798

Have already led на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский