HAVE ALWAYS THOUGHT - перевод на Русском

[hæv 'ɔːlweiz θɔːt]
[hæv 'ɔːlweiz θɔːt]
всегда думал
always thought
always figured
used to think
always assumed
have always believed
have often thought
never thought
always imagined
was thinking
всегда считал
always thought
have always considered
has always believed
have always found
has always maintained
have always felt
always figured
always assumed
has always regarded
всегда казалось
always thought
always felt like
it always seemed
have always found
always struck
used to think
всегда думала
always thought
always assumed
used to think
have always wondered
always imagined
ever think
have always felt
have always believed
всегда считала
always thought
has always believed
has always considered
has always maintained
had always regarded
have always found
has always felt
всегда думали
always thought
всегда считали
have always believed
have always considered
have always maintained
have always thought
have always felt
have always regarded
have always viewed

Примеры использования Have always thought на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I have always thought she's looked sexiest when she was pregnant.
Я всегда думал, что она выглядела сексуальнее всего, когда была беременна.
I have always thought of you two as my dads.
А я всегда считал вас двоих своими отцами.
You know, I have always thought that the spatulas were too far from the stove.
Знаешь, я всегда думала, что лопатки слишком далеко от плиты.
I have always thought of you as family.
Я всегда считала вас семьей.
I have always thought traditions were good things… worth preserving.
Я всегда думал, традиции- хорошая штука… стоящая сохранения.
I have always thought Jewish women are the most beautiful women in the world.
Я всегда считал Еврейских женщин самыми красивыми в мире.
I have always thought that it was an innate instinct,
Я всегда думала, что это врожденный инстинкт,
Privately, I have always thought that it is better to rely on specialists in this segment.
Лично я всегда считала, что лучше довериться тем, кто в этом разбирается.
I have always thought of you as a Randy.
Я всегда думал, что ты Рэнди.
You have always thought of yourself as a man of honor
Ты всегда считал себя человеком чести
Well? I have always thought that you should never have sex at church.
А я всегда думала, что вы в церкви не занимаетесь сексом.
I have always thought of myself as an emotional aficionado of such places.
Я всегда считала себя эмоциональной пленницей именно таких творений.
I have always thought Ron Howard was a hack!
Я всегда думал, что Рон Ховард просто ничтожество!
I have always thought abnormally small pumpkins were kind of cute.
Я всегда считал необычайно маленькие тыквы самыми милые.
I have always thought Jock an appalling man.
Я всегда думала Джок не от мира сего.
You have always thought he was infallible.
Ты всегда считала его непогрешимым.
Howard, I have always thought the lemon was an underrated fruit.
Говард, я всегда думал, что лимон- недооцененный фрукт.
I have always thought"Felix" deserved a comeback. Felix.
Я всегда считал, что имя" Феликс" незаслуженно забыто.
I have always thought love was… a kind of literature and.
Я всегда думала, что любовь- это… это что-то вроде романа.
I have always thought of the cello as a solo instrument.
Я всегда считала виолончель сольным инструментом.
Результатов: 134, Время: 0.0686

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский