play an important roleplay a major roleplay a significant rolehave an important roleplay a crucial roleplay an essential roleplay a vital roleplay a key roleplay an important partplay a critical role
have played an important rolewere instrumentalhave played a major roleplayed a significant rolehave played an important partplayed a critical roleplayed a major partplayed a crucial role
played a crucial roleplayed a decisive rolewere instrumentalwere decisivehave played a critical roleplayed a key roleplayed a pivotal roleplayed a vital role
are importantare essentialare criticalare crucialare vitalhave importantare of importancematterare instrumentalare of relevance
сыграли полезную роль
have been instrumentalhad played a useful role
сыграли ключевую роль
played a key rolehave been instrumentalplayed a crucial rolehave played a critical roleplayed a central roleplayed a key part
играют ключевую роль
play a key roleplay a crucial roleplay a pivotal roleplay a critical roleplay a central rolehave a key roleare crucialplay a vital roleare instrumentalhave a crucial role
сыграли конструктивную роль
have been instrumentalhad played a constructive role
The Committees have been instrumental in the passage of a broad range of legislation relating to human rights.
Комитеты сыграли важную роль в принятии широкого круга законодательных актов по вопросам прав человека.
At the global level, the two organizations have been instrumental in raising the profile of the urban agenda.
На глобальном уровне две этих организации сыграли решающую роль в повышении значимости повестки дня в отношении городов.
methodologies that these two programmes offer to the Partnership have been instrumental in stimulating increased demand for
которые Партнерство применяет при осуществлении этих двух программ, способствовали стимулированию роста спроса на данные
At the global level, the two organizations have been instrumental in raising the profile of the urban agenda.
На глобальном уровне две организации играют важную роль в повышении значимости и актуальности повестки дня в области городов.
Farmer field schools have been instrumental in the increased use of ox ploughs in some states, leading to better agricultural production.
В нескольких штатах местные сельскохозяйственные школы сыграли полезную роль в расширении применения тяглового скота для вспашки земли с помощью плугов, что привело к улучшению сельскохозяйственного производства.
Those measures have been instrumental in the progress made by the Angolan diamond sector over the past five years of peace.
Эти меры сыграли ключевую роль в успехах ангольской алмазной промышленности в течение последних пяти мирных лет.
pin-pointing case studies where legislators have been instrumental in plans and projects that have proved their worth.
цель накапливать передовой опыт, отмечая те случаи, в которых законодатели сыграли важную роль в составлении планов и проектов, доказавших свою ценность.
where Bougainvillean women have been instrumental in sustaining momentum for conflict resolution.
где женщины Бугенвиля сыграли решающую роль в обеспечении необратимости процесса урегулирования конфликта.
these conferences have been instrumental in the creation of an international network of experts.
эти конференции способствовали формированию международной сети экспертов.
The provisions of MARPOL 73/78 have been instrumental in reducing pollution of the marine environment from ships.
Положения МАРПОЛ 73/ 78 играют ключевую роль в снижении загрязнения морской среды с судов.
Technical and awareness-raising workshops have been instrumental in engaging stakeholders in project implementation activities;
Технические и информационные семинары- практикумы играют важную роль в привлечении участников к мероприятиям по осуществлению проектов;
In many countries, the community-based organizations have been instrumental in strengthening the reciprocity networks
Во многих странах общинные организации сыграли полезную роль в укреплении сетей взаимодействия
the World Health Organization(WHO), have been instrumental, in particular, in the drive
Всемирная организация здравоохранения( ВОЗ) сыграли важную роль в предоставлении развивающимся странам высококачественных
Mr. President, have been instrumental in bringing about the important global dialogue that has taken place here.
решимость, г-н Председатель, сыграли решающую роль в проведении важного глобального диалога, который здесь состоялся.
The functional commissions have been instrumental in maintaining focus on the implementation of the outcomes of different conferences within their respective purviews.
Функциональные комиссии играют ключевую роль в поддержании сфокусированности на выполнение решений различных конференций в их соответствующих сферах полномочий.
The contribution of the staff of the Tribunal as well as their experience and motivation have been instrumental in achieving the progress reported above.
Вклад сотрудников Трибунала, а также их опыт и целеустремленность сыграли конструктивную роль в достижении прогресса, о котором говорится выше.
NGOs have been instrumental in bringing cases of discrimination before the High Courts.
НПО играют важную роль в процессе подачи исков в связи со случаями дискриминации в высшие суды.
Budget and Accounts and the Department of Peacekeeping Operations have been instrumental in spearheading the training initiatives.
Департамент операций по поддержанию мира сыграли важную роль в реализации инициатив в области подготовки кадров.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文