HAVE BEEN PUT IN PLACE - перевод на Русском

[hæv biːn pʊt in pleis]
[hæv biːn pʊt in pleis]
были внедрены
were introduced
were implemented
have been implemented
have introduced
have been put in place
were rolled out
were put
have been adopted
have been established
were installed
были введены в
were introduced in
were put into
were implemented in
were inducted into
have been put in place
were entered into
were brought into
were launched in
have been established in
were imposed in
были установлены
were established
were installed
have been established
were set
have been set
were identified
were placed
were mounted
were laid
were erected

Примеры использования Have been put in place на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
arrangements have been put in place to address administrative and logistical issues such
на основе обсуждений были внедрены механизмы для решения административных вопросов
the management of places of detention, and the need to translate them into practical and relevant guidance for differing criminal justice systems, regional frameworks have been put in place and continue to develop.
также необходимость воплотить их в практические и надлежащие руководства для различных систем уголовного правосудия, были установлены и продолжают разрабатываться соответствующие региональные рамки.
I think we will see latent evidence of the impact of the other sanctions that have been put in place.
топлива, и я думаю, что мы увидим скрытое свидетельство влияния других санкций, которые были введены в силу.
Various protection and conservation measures have been put in place, including the establishment in 2004 of a new zoning plan which increased the proportion of the Marine Park that was highly protected by"no take zones" from less than 5 per cent to more than 33 per cent.
Были введены различные меры защиты и сохранения, включая принятие в 2004 году нового зонального плана, в соответствии с которым доля парковой площади, имеющая особо строгий охранный режим полного запрета на промысел, была увеличена с 5 процентов до более 33 процентов.
most comply with level II. New guidelines have been put in place by the Web Services Section
в большинстве случаев уровню II. Секция вебуслуг внедрила новые руководящие принципы,
to minimize errors when recording contributions in the accounts, the update process to record contributions in the accounts is now being run more frequently and numerous additional controls have been put in place to ensure data integrity.
сведения к минимуму ошибок при регистрации взносов на счетах в настоящее время чаще используется процесс обновления применительно к регистрации взносов на счетах и введены в действие многочисленные дополнительные меры контроля для обеспечения точности данных.
to close areas to bottom fisheries until appropriate measures have been put in place to prevent significant adverse impacts on vulnerable marine ecosystems VMEs.
закрыть районы для донных промыслов до тех пор, пока не будут введены соответствующие меры по предотвращению существенного негативного воздействия на уязвимые морские экосистемы УМЭ.
The Security Council mission was informed of the protection activities carried out by MONUC, which have been put in place since the start of the year,
Миссия Совета Безопасности была проинформирована о мероприятиях по защите, осуществляемых МООНДРК, которые были введены в действие с начала года,
While in some cases elaborate rules have been put in place to authorize"enhanced" techniques that violate international standards of human rights and humanitarian law,
Хотя во многих случаях были установлены подробные правила, разрешающие применение" жестких" методов, которые нарушают международные стандарты прав человека
In addition, several programmes have been put in place for the empowerment of women through mobilisation,
Кроме того, было введено в действие несколько программ,
People's Republic of Korea, and safeguards have been put in place to ensure that no Chilean nationals take part in the procurement
не покупаются у Корейской Народно-Демократической Республики, и были введены меры, с тем чтобы чилийские физические лица не принимали участия в закупках
effectiveness of their anti-money-laundering policies, procedures, systems and controls that have been put in place to ensure that they will be able to comply with the requirements of the Anti-Money Laundering Act.
систем и механизмов по предотвращению отмывания денег, внедренных для обеспечения того, чтобы они могли соблюдать требования, сформулированные в Законе о борьбе с отмыванием денег.
The cluster system has been put in place to reinforce field coordination mechanisms.
Для укрепления координационных механизмов на местах была введена система комплексного подхода.
The cluster system has been put in place to reinforce field coordination mechanisms.
Для укрепления механизмов координации на местах была внедрена система кластерного руководства.
An access pass system has been put in place to monitor access of port users.
Для контролирования доступа пользователей порта внедрена система пропусков.
Members were also pleased to see the institutional arrangements that had been put in place to support gender policies in the organizations.
Члены Комиссии с удовлетворением отметили также организационные механизмы, которые были внедрены для поддержки гендерной политики в организациях.
To strengthen further the rule of law in the Philippines, mechanisms had been put in place to ensure transparency,
Для того чтобы еще больше укрепить верховенство права в Филиппинах, были введены механизмы обеспечения прозрачности,
Legislation had been put in place to criminalize money-laundering
Было введено в действие законодательство,
control measures that had been put in place in their countries.
мерах контроля, которые были введены в их странах.
She asked what mechanisms were being developed or had been put in place in response to the request for the report on accountability.
Оратор спросила, какие механизмы разрабатываются или уже внедрены в связи с просьбой о представлении доклада, посвященного подотчетности.
Результатов: 42, Время: 0.0838

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский