HAVE NOT BEEN ADDRESSED - перевод на Русском

[hæv nɒt biːn ə'drest]
[hæv nɒt biːn ə'drest]
не рассматривались
not be regarded
are not treated
were not dealt
have not been addressed
did not consider
were not reviewed
did not address
were not seen
were not examined
not be viewed
не были рассмотрены
has not been reviewed
had not been addressed
were not examined
did not address
to be considered
were not dealt
had not been discussed
not considered
не были учтены
were not taken into account
were not included
did not take into account
had not been addressed
were not considered
have not been taken into consideration
had not taken into account
have not been incorporated
were not reflected
failed to take into account
не были затронуты
were not affected
have not been addressed
were not covered
did not address
unaffected
were unaffected
will not be affected
had not addressed
не был решен
has not been resolved
have not been addressed
has not been solved
did not resolve
was never resolved
had not been settled
не были устранены
has not been resolved
are not addressed
were not eliminated
were not removed
were not remedied
не рассматриваются
are not considered
does not address
are not addressed
are not regarded
are not treated
are not seen
are not dealt
does not consider
does not deal
are not covered
не устранены
have not been eliminated
had not been addressed
unaddressed
have not been removed
to be resolved
have not been eradicated
не были удовлетворены
were not satisfied
were not met
were unsatisfied
were dissatisfied
were not granted
had been denied
have not been addressed
were denied
have been unsuccessful
не решаются
do not dare
hesitant
hesitate
are not addressed
are not resolved
are not solved
reluctant
did not address
they do not decide

Примеры использования Have not been addressed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It provides the opportunity for seeking redress for issues that have not been addressed at the national level.
Это дает возможность добиваться в судебном порядке справедливости в вопросах, которые остаются без внимания на национальном уровне.
He notes, however, that one consequence of this approach has been that specific issues related to internal displacement have not been addressed.
Тем не менее он констатирует, что вследствие такого подхода довольно часто вопросы, связанные с внутренним перемещением, рассматриваются недифференцированно.
It contains subjects that have not been addressed substantively by one single delegation during the three years I have had the honour to participate in the Conference.
Он содержит предметы, которые за те три года, что мне доводится принимать участие в Конференции, не затронула предметно ни одна- единственная делегация.
The Chair will report on any matters of relevance to the Committee that were raised during the twelfth meeting of the Working Group on EIA and that have not been addressed under the agenda items above.
Председатель представит информацию о любых имеющих отношение к Комитету вопросах, которые были подняты на двенадцатом совещании Рабочей группы по ОВОС и которые не были рассмотрены в рамках вышеуказанных пунктов повестки дня.
recommendations expressed during the consideration of the initial report have not been addressed, and is deeply concerned at the high incidence of abuse,
высказанных в ходе рассмотрения первоначального доклада, не были учтены, и весьма обеспокоен большим числом случаев злоупотреблений,
The structure of the questionnaire should be set in a way that gives an opportunity to Parties to communicate any other issues relevant to the implementation of the MEA which have not been addressed by the questions.
Структура вопросника должна быть построена таким образом, чтобы у сторон была возможность сообщить информацию по любым другим аспектам, относящимся к осуществлению МЭС, которые не были затронуты вопросами.
Regrettably, a number of fundamental document management problems have not been addressed and the program's full utility to the Court appears limited,
К сожалению, целый ряд существенных проблем, связанных с управлением документооборотом, не был решен, и полезность данной программы для Суда представляется ограниченной,
valuation issues that have not been addressed in the Panel's previous reports.
стоимостной оценки, которые не были затронуты в предыдущих докладах Группы.
Regrettably, a number of fundamental document management problems have not been addressed and the programme's full utility to the Court appears limited,
К сожалению, целый ряд существенных проблем, связанных с управлением документооборотом, не был решен, и полезность данной программы для Суда представляется ограниченной,
since the underlying causes for the volatility and long-term decline of prices have not been addressed.
в конце концов проявится, поскольку не были устранены причины, лежащие в основе неустойчивости и долгосрочного снижения цен.
Initial steps have been outlined inhouse for other human rights issues, and it is thus not self-evident- at least not to the Special Rapporteur- why human rights problems that typically emerge in education have not been addressed.
Поэтому не совсем понятно- по меньшей мере для Специального докладчика,- почему в данном случае не рассматриваются проблемы в области прав человека, которые обычно возникают в сфере образования.
comments regarding certain matters that are in dispute in the Provisional Rules or that have not been addressed therein.
касающиеся некоторых вопросов, которые носят спорный характер в предварительных правилах или в них не рассматриваются.
Recent changes in the status of the Financial Police Agency confirm issues with regard to the anti-corruption agency's independence that were highlighted in the Second round monitoring report and have not been addressed since then.
Последние изменения в статусе Агентства финансовой полиции подтверждают проблемы с независимостью антикоррупционного органа, на которые указывалось в Отчете второго раунда и которые не были исправлены с того времени.
information are requested and from those that have not been addressed.
сведения, и аспекты, которые не были улажены.
both in terms of number of staff as well as expertise in procurement, have not been addressed appropriately for some time.
с точки зрения их опыта в области закупочной деятельности, в течение определенного времени не уделялось должного внимания.
to recommendations of previous sessions if they have not been addressed in previous reports.
также рекомендаций предыдущих сессий если таковые не были освещены в предыдущих докладах.
during previous reviews that have not been addressed;
в ходе предыдущих рассмотрений, если они не были решены;
quasi-judicial mechanisms have not been resorted to, and such situations have not been addressed with the urgency and level of commitment that they require,
эти ситуации не повлекли за собой обращение в судебные или квазисудебные органы и не были рассмотрены с необходимой оперативностью и энергичностью,
also the issues that have not been addressed but which are deemed essential to the Committee's ongoing work in order to be effective in taking preventive
но и аспектов, которые не были затронуты, однако считаются важными для обеспечения эффективности текущей работы Комитета по принятию превентивных
the fundamental causes underlying the declining price trend have not been addressed, and that supply capacity problems
глубинные причины тенденции падения цен не устранены и что проблемы с возможностями сбыта
Результатов: 61, Время: 0.1428

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский