HAVE NOT PAID - перевод на Русском

[hæv nɒt peid]
[hæv nɒt peid]
не выплатили
to pay
had made no
не уплатили
to pay
не уделяют
do not pay
do not give
are not giving
have not paid
have not given
do not focus
were not paying
do not devote
have not placed
не заплатили
didn't pay
haven't paid
not been paid
never paid
to pay
не оплатили
haven't paid
did not pay
have failed to pay
не платил
didn't pay
haven't paid
is paying
wouldn't pay
failed to pay
не выплатившие
have not paid
не уделяется
is not given
has not received
do not receive
did not give
without paying
were not receiving

Примеры использования Have not paid на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
since a number of Member States have not paid their full assessed contributions for this operation.
некоторые государства- члены не выплатили в полном объеме начисленные им взносы на эту операцию.
There are a number of liabilities incurred that could not be discharged since a number of Member States have not paid their outstanding contributions for this operation.
Имеется ряд принятых обязательств, которые не могли быть погашены, поскольку некоторые государства- члены не выплатили причитающиеся с них взносы на эту операцию.
Social pensions granted to those who have not paid contributions sufficient to receive an ordinary pension are financed through the State budget
Социальные пенсии, предоставляемые лицам, не выплатившим достаточного объема взносов для получения обычной пенсии, финансируются за счет государственного бюджета,
As for the two Tribunals, most Member States have not paid their 2003 Tribunal assessments in full.
Что касается двух трибуналов, большинство государств- членов не выплатило в полном объеме начисленные на 2003 год взносы на финансирование трибуналов.
Reaffirming its call to Member States that have not paid their contributions and arrears to undertake to do so in accordance with their budget commitments.
Подтверждая свой призыв к государствам- членам, не уплатившим свои взносы и не погасившим задолженность по взносам, обеспечить погашение задолженности в соответствии с обязательствами, принятыми в отклонении от бюджета.
Since 2008 a list of taxpayers who have not paid taxes has also been provided; this is used in ascertaining entities' level of activity.
С 2008 года предоставляется также перечень налогоплательщиков не уплативших налоги, которая используется при определении активности субьектов.
What will the government do if migrants who have not paid taxes to the Social Fund for years start claiming their pensions when they get old?
Как быть государству, если мигранты, которые не платили отчисления в Социальный фонд, будут требовать пенсию на старости лет?
The number of Parties which have not paid their contributions since 1999 is 54,
Число Сторон, не платящих взносы с 1999 года, составляет 54,
In relation to previous years, the number of Members which have not paid any contribution has decreased.
По сравнению с предыдущими годами число членов, не выплативших никаких взносов, сократилось.
judicial bodies(courts, procuracy) have not paid enough attention to the application of the provisions of the law on gender equality while handling with violations.
прокуратура) не уделяли достаточного внимания реализации положений закона о гендерном равенстве при рассмотрении случаев его нарушения.
President Tadic have not paid much attention to the"common man".
президент Тадич не уделяли большого внимания« простым людям».
For those, who have not paid for their participation in the race,
Для тех, кто еще не оплатил свое участие в забеге,
The Executive Secretary urges all Parties which have not paid their contributions for the past and/or current year to do so as soon as possible.
Исполнительный секретарь призывает все Стороны, которые еще не выплатили свои взносы за прошлый и/ или текущий год, сделать это как можно скорее.
the club have not paid a salary, reviewing contracts,
в клубе давно не платят зарплату, пересматривают контракты,
The Kosovo Electric Company(KEK) continues to disconnect service to minorities who have not paid debts accumulated by previous illegal occupants.
Косовская энергетическая компания( КЭК) продолжает практику прекращения подачи электроэнергии представителям меньшинств, которые не погасили долг, накопленный предыдущими незаконными жильцами.
called upon Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without delay.
призвал Стороны, которые еще не выплатили свои взносы в основной бюджет, незамедлительно сделать это.
Japanese companies have not paid much attention to building business ties.
японские компании уделяли мало внимания выстраиванию деловых связей.
Despite the warning we delivered to you, you still have not paid the tax on your right to live.
У меня тоже большая сумма." Несмотря на последнее предупреждение, которое вам предоставили, вы не выплатили свой налогза право жить.
While some organizations have developed disaster response mechanisms, others have not paid much attention to disasters affecting their region.
Если одни организации создали механизмы реагирования на бедствия, то другие уделяли мало внимания бедствиям, которым подвержен их регион.
you haven't paid on time or have not paid at all, this information is also sent to the SCHUFA.
не вовремя или же вообще не оплачивается, то эти данные также передаются в Schufa.
Результатов: 114, Время: 0.0817

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский