HAVE NOT RETURNED - перевод на Русском

[hæv nɒt ri't3ːnd]
[hæv nɒt ri't3ːnd]
не вернулись
didn't come back
not back
get back
come back
didn't go back
haven't come back
didn't get back
failed to return
would not return
have never returned
не вернули
have not returned
did not return
wasn't returned
was never returned
has been returned
не возвращаются
are not returned
do not return
don't come back
not be refunded
are not refundable
are non-refundable
never return
have not returned

Примеры использования Have not returned на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Zaghawa people who were forced to flee from Sheiria have not returned to their homes.
Члены племени загава, вынужденные бежать из Шейрии, так и не вернулись в свои дома.
Police would have not returned church and personal property seized from him at time of his arrest.
Полиция не вернула ему предметы культа и личное имущество, которое было конфисковано в момент его ареста.
Forgetful of the lad at his side.'So it will, if I have not returned before the sundown-bells,'.
Так и будет, если я не вернусь до вечернего колокола,- сказал Бергил.
the non-response rate is the percentage of occupied dwellings that have not returned a questionnaire.
в данном случае как процент занятых жилищ, не вернувших опросные листы.
ODA flows to the ESCAP region in recent years(about one third of all such flows) have not returned to the levels of the early 1990s.
Объем притока ОПР в регион ЭСКАТО в последние годы( приблизительно одна треть от всех таких притоков) не вернулся к уровню начала 90- х годов.
Those who have not returned home will continue to require a high level of assistance in their country of asylum
Тем, кто еще не вернулся домой, по-прежнему будет необходима значительная помощь в странах убежища
The fact is that a large number of families have not returned to their pre-war homes yet.
Действительно, большое число семей еще не вернулись туда, где они жили до войны.
improve the living and economic conditions of internally displaced persons who have not returned.
по улучшению жилищных и экономических условий невозвратившихся внутренне перемещенных лиц.
charge you for the napkins that you have not returned.
взимают с Вас оплату за салфетки, которые Вы не вернули.
Internally displaced persons in Kabkabiya state that they have not returned to their villages and farms owing to real
Внутренне перемещенные лица в Кабкабии заявляют, что они не возвращаются к себе в деревни и на фермы из-за реальной
which is that all Rwandans who have not returned to their country have committed genocide;
согласно которой все руандийцы, не возвратившиеся в свою страну, причастны к геноциду,
Where large numbers of IDPs have not returned, it may be necessary to carry out voter registration and education programmes in IDP sites, to make provisions for absentee ballots
Если назад не вернулось значительное число ВПЛ, то могут потребоваться программы регистрации и информирования избирателей в местах расселения ВПЛ, специальные положения,
Since the middle of 2008, food prices have declined rapidly but have not returned to their pre-crisis levels;
С середины 2008 года цены на продовольствие резко снизились, однако не возвратились к своему докризисному уровню;
the existence of a law on the restitution of religious property, have not returned believers.
наличие закона о реституции религиозного имущества, так и не было возвращено верующим.
that is, those beneficiaries who have not returned the certificates of entitlement and where no contact
есть относящихся к тем бенефициарам, которые не вернули сертификаты на получение пенсионных пособий
within the regional groups, particularly when, at this time, most African permanent representatives have not returned yet from Kampala after participating in the fifteenth ordinary session of the Assembly of the African Union.
в данный момент большая часть постоянных представителей африканских стран еще не вернулась из Кампалы после участия в пятнадцатой очередной сессии Ассамблеи Африканского союза.
This means that if you took a large amount of credit and have not returned it, the bank has the right to sue for alienation of all your belongings within your long course, though, in the case
Это значит что если вы взяли в кредит крупную сумму и не вернули ее, то банк имеет право подать иск на отчуждения всего вашего имущества в рамках вашего долго конечно- же,
Displaced persons had not returned to their homes.
Перемещенные лица не вернулись в свои дома.
He has not returned.
Он не вернулся.
By the next day, they had not returned and their fate was not known.
На следующий день они не вернулись, и их судьба неизвестна.
Результатов: 61, Время: 0.0607

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский