HAVE SERIOUS CONSEQUENCES - перевод на Русском

[hæv 'siəriəs 'kɒnsikwənsiz]
[hæv 'siəriəs 'kɒnsikwənsiz]
иметь серьезные последствия
have serious consequences
have serious implications
have serious repercussions
have grave consequences
have a serious impact
have serious ramifications
have a significant impact
have major implications
have severe consequences
have severe repercussions
иметь тяжелые последствия
have serious consequences
have dire consequences
have grave consequences
have a severe impact
повлечь за серьезные последствия
have serious consequences
lead to serious consequences
result in major consequences
иметь тяжкие последствия
have serious consequences
имеют серьезные последствия
have serious implications
have serious consequences
has important implications
have major implications
have grave consequences
had a serious impact
had serious repercussions
have severe consequences
имеет серьезные последствия
has serious implications
has serious consequences
has significant implications
has grave implications
has major implications
has important implications
had serious repercussions
had a serious impact
has grave consequences
has a major impact

Примеры использования Have serious consequences на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
if you do it badly it could have serious consequences.
вы сделаете это неправильно, это может иметь серьезные последствия.
These restrictions negatively affect TIR Carnet holders conducting TIR transports with the Russian Federation and, ultimately, have serious consequences for international transport
Эти ограничения негативно отражаются на держателях книжек МДП, выполняющих перевозки по территории Российской Федерации, и в конечном счете имеют серьезные последствия для международных перевозок
which could have serious consequences.
которое могло бы иметь серьезные последствия.
but it can have serious consequences on your digestive system.
однако могут иметь серьезные последствия для пищеварительной системы.
The Committee is also concerned at the high number of unsafe and illegal abortions, which have serious consequences for health and are still one of the main causes of maternal mortality art. 12.
Кроме того, Комитет обеспокоен значительным числом небезопасных и нелегальных абортов, имеющих серьезные последствия для здоровья и остающихся одной из главных причин материнской смертности статья 12.
advanced forms of the disease have serious consequences for health in General.
запущенные формы болезней имеют тяжелые последствия для состояния здоровья в целом.
export credit agency-supported activities can have serious consequences on a country's debt burden
осуществляемая при содействии экспортно- кредитных агентств, может оказывать серьезное воздействие на положение с задолженностью страны
Indeed, recent Eritrean statements have indicated that the present impasse could have serious consequences, with high human cost
И действительно, недавние эритрейские заявления показывают, что нынешний тупик чреват серьезными последствиями и может вызвать большие человеческие жертвы
Violent acts which have serious consequences for the health of the victim article 218 et seq. of the Penal Code.
Акты насилия, влекущие за собой серьезные последствия для здоровья жертвы статья 218 и далее Уголовного кодекса.
The steep increases in market prices of basic commodities can have serious consequences for the food security of the poorest as the importance of markets as a food source grows.
Резкое увеличение рыночных цен на основные сырьевые товары может оказать серьезное воздействие на продовольственную безопасность наиболее бедных слоев населения, поскольку важное значение рынков как продовольственного источника увеличивается.
Poor control of conditions such as diabetes and hypertension have serious consequences, including blindness and stroke.
Неэффективные меры по борьбе с такими болезнями, как диабет и гипертония, чреваты тяжелыми последствиями, включая слепоту и инсульт.
Further delays in the implementation of the capital master plan, meanwhile, would escalate the cost and have serious consequences for the work of the Organization.
Дальнейшие проволочки с осуществлением генерального плана капитального ремонта лишь увеличат затраты и будут иметь серьезные последствия для работы Организации.
An NEO impact can affect the Earth's ecosystem and have serious consequences for the human population.
Столкновение с ОСЗ может затронуть экосистему Земли и повлечь серьезные последствия для населения.
The Serbs point out that at issue is the manipulation that could have serious consequences.
Сербы указывают на то, что речь идет о манипуляции, которая может принести серьезные последствия.
However, a collision with a heavy goods road vehicle can also have serious consequences for rail traffic.
Однако от столкновения с тяжелым грузовым дорожно-транспортным средством также могут быть серьезные последствия для железнодорожного сообщения.
such an attitude could have serious consequences, as there were no penal statutes specifically targeting the dissemination of ideas based upon racial superiority
Тобаго такой подход может иметь тяжелые последствия, поскольку здесь нет ни одного уголовного закона, конкретно направленного против распространения идей,
Any failure to pay the contractual amounts may have serious consequences for the borrower(including the obligation to pay a fine for delay,
Невнесение вытекающих из Договора платежей может повлечь за собой серьезные последствия для заемщика( в т. ч. обязанность уплаты пени,
them with information and to offset the lack of coordination among them, something that could have serious consequences for migrant workers.
также сглаживать отсутствие координации между этими органами, которое может иметь тяжелые последствия для трудящихся- мигрантов.
could have serious consequences for the future of all nations.
может иметь тяжкие последствия для будущего всех наций.
The Committee is concerned that such expectations of women have serious consequences, preventing them from accessing rights
Комитет озабочен тем, что такие роли, отводимые женщинам, имеют серьезные последствия, не позволяют им пользоваться правами
Результатов: 186, Время: 0.0858

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский