HE HAS EXPRESSED - перевод на Русском

[hiː hæz ik'sprest]
[hiː hæz ik'sprest]
он выразил
he expressed
he conveyed
он высказал
he expressed
he made
he suggested
he voiced
he raised
he said
he stated
он выражает
he expressed
he conveyed his

Примеры использования He has expressed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Since the High Representative started his tenure and operations at Headquarters, he has expressed his clear intention to emphasize a new culture of mainstreaming Alliance efforts throughout the United Nations system.
После назначения на пост в Центральных учреждениях Высокий представитель заявил о своем намерении внедрить новую культуру по включению мероприятий Альянса в основную деятельность системы Организации Объединенных Наций.
We do not believe that the Minister's statement is compatible with the desire that he has expressed to establish normal neighbourly relations between Turkey and Greece.
Мы не считаем, что заявление министра отражает выраженное им желание установить нормальные соседские отношения между Турцией и Грецией.
He has expressed the full mistrust to the leading staff of the Department for Economic Crimes' Combating of the Main Department,
Выразил полное недоверие руководящему составу Управления по борьбе с экономической преступностью ГУ,
The user's consent to the policy he has expressed in relation to one of the listed persons applies to all the other persons listed.
Согласие Пользователя с Политикой, выраженное им в рамках отношений с одним из перечисленных лиц, распространяется на все остальные перечисленные лица.
critical newspaper columns, in which he has expressed left-liberal views
критическими газетными колонками, в которых выражал лево- либеральные взгляды
I would like to convey my support to Minister Kammenos for the approaches he has expressed about the detention of two soldiers by Turkey.
я хотел бы выразить свою поддержку министру Камменосу в отношении тех подходов, которые он выразил в отношении скорейшего освобождения двух( греческих) военнослужащих, которые в настоящее время удерживаются в Турции.
Furthermore, in many meetings that he has held since then with other heads of State or Government, he has expressed considerable interest in moving forward-- with the urgency that the situation requires-- towards strengthening and revitalizing the United Nations.
Кроме того, в ходе многочисленных встреч, которые он позднее провел с другими главами государств и правительств, он высказал большую заинтересованность в том, чтобы-- неотложно, как того требует ситуация-- укреплять и активизировать Организацию Объединенных Наций.
He has expressed admiration for the Syrian Armenians- their invincible will of overcoming the difficulties
Он выразил восхищение непоколебимостью и твердостью сирийских армян и заверил,
He has expressed the hope that those measures will lead to the resumption of sustained dialogue
Он выражает надежду на то, что эти меры приведут к возобновлению устойчивого диалога
I would join the distinguished Ambassador of Egypt in the concern that he has expressed with regard to the description of the Ad Hoc Committee which is contained in the informal paper on the indicative timetable of meetings.
Я хотел бы присоединиться к уважаемому послу Египта, который выразил озабоченность по поводу квалификации Специального комитета, которая фигурирует в неофициальном документе относительно ориентировочного расписания заседаний.
He has expressed opposition to the Church of Satan on the basis of commercial frivolity,
Инфернус выразил несогласие с Церковью Сатаны по поводу их коммерческого легкомыслия,
for the kind words and the confidence that he has expressed in the Chair.
за теплые слова и изъявления доверия в адрес Председателя.
in particular he has expressed his support for the work of the representative.
и, в частности, выразил свою поддержку работе представителя.
the side of peace, in all its aspects, and he has expressed the hope that everyone, all countries,
мы всегда будем оставаться на стороне мира во всех его аспектах, и выразил надежду на то, что каждый, все страны,
Putin criticized mainly the parties, while this year he has expressed his discontent for"non-political public organizations.".
в прошлом году Путин критиковал в основном именно партии, в этом же выразил неудовольствие" неполитическими общественными организациями".
particularly given the fact that the only justification for his arrest in the light of the above-mentioned elements relies on strong convictions that he has expressed, the alleged grounds for a withdrawal of his licence and his criminal records.
оно не было справедливым, особенно с учетом того, что единственным обоснованием его ареста в свете вышеизложенных сведений являются высказанные им убеждения, которые стали предположительной причиной отзыва лицензии и возбуждения уголовного дела.
which later has to be worked off only because he has expressed his own free will,
которую позже нужно будет отработать только из-за того, что он изъявил свою свободную волю
is charged with investigating similar issues. He has expressed his own concern about the predominance of complaints concerning the activities of mining
которому поручено расследовать этот и другие подобные вопросы, со своей стороны, выражает озабоченность по поводу большого числа жалоб на деятельность горнодобывающих компаний
He had expressed the hope that the discussions would promote mutual understanding
Он выразил надежду на то, что эти обсуждения будут содействовать взаимопониманию
According to the State party, he had expressed fear for his life
По словам государства- участника, он выражал опасения за свою жизнь
Результатов: 60, Время: 0.0555

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский