protocols and preventive health interventions to address non-communicable diseases.
принятие профилактических медицинских мер борьбы с незаразными болезнями;
Fewer than one half of countries overall have national policies to provide HIV/AIDS information and health interventions to cross-border migrants.
В общей сложности менее половины стран разработали национальную политику в области предоставления информации о ВИЧ/ СПИДе и принятия мер медицинского характера в отношении мигрантов изза рубежа.
FAO also documents indigenous food systems around the world and formulates health interventions based on reviving local social and cultural systems.
Кроме того, ФАО документирует продовольственные системы коренных народов в разных частях мира и разрабатывает мероприятия в области охраны здоровья, основанные на возрождении этих местных социальных и культурных систем.
Be free from degrading treatment including health interventions such as mandatory testing and treatment.
Свободу от унижающего достоинство обращения, в том числе таких мер медицинского вмешательства, как обязательное тестирование и лечение;
causes of mortality and for planning health interventions.
A Lancet Commission in 2013 found that scaling up core health interventions in 82 low- and lower-middle-income countries,
Комиссия« Ланцет» в 2013 году установила, что расширение масштабов основных мероприятий в области здравоохраненияв 82 странах с низким уровнем дохода
The Center prides itself on co-designing and evaluating health interventions locally, throughout the United States
Центр гордится тем, что он участвовал в разработке и оценке эффективности мер в области здравоохранения на местном уровне,
other appropriate health interventions.
осуществления других надлежащих мероприятий в области здравоохранения.
Health, HIV and poverty, building interdisciplinary approaches that improve the impact of health interventions on the poor, and focusing within the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS on the socio-economic implications of the epidemic.
Здравоохранение, ВИЧ и нищета: разработка междисциплинарных подходов, которые повышают отдачу от медико-санитарных мероприятий для бедноты, и ориентация Совместной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИД на социально- экономические последствия эпидемии.
delivering targeted health interventions.
осуществлении целевых мер в области здравоохранения.
cost-effectiveness analysis to investigate clinical and public health interventions for people with HIV.
анализа экономической эффективности для изучения клинических и общественных мероприятий в области здравоохранения для людей с ВИЧ.
It had exponentially increased maternal and child health interventions, such as immunizations,
Экспоненциально возросло число случаев оказания медицинской помощи матерям и детям,
which can be employed to determine appropriate health interventions and other changes to the person.
которая может использоваться для определения надлежащих видов медицинского вмешательства и других изменений, касающихся человека.
UNICEF has also been collaborating with the African Development Bank on an action framework for tackling the barriers to scaling up health interventions through"Harmonization for Health in Africa.
ЮНИСЕФ также сотрудничал с Африканским банком развития в рамках усилий по разработке программы действий, направленной на преодоление препятствий на пути расширения масштабов деятельности в области здравоохранения посредством осуществления Инициативы по гармонизации систем здравоохранения в Африке.
left many without access to needed health interventions.
лишило многих людей доступа к необходимой медицинской помощи.
of natural disasters and complex emergencies, they deserve much wider application in primary and public health interventions.
эти новые преимущества заслуживают намного более широкого применения уже в рамках базовой деятельности в области общественного здравоохранения.
Travellers means that sophisticated health interventions cannot be delivered to address this gap in health
сложные виды медицинской помощи не могут оказываться и не устраняют этот разрыв в состоянии здоровья
five countries expressed an interest in adopting the recommendations proposed during the workshop to scale up health interventions through multi-ministerial collaboration.
пять стран выразили заинтересованность в принятии вынесенных на семинаре- практикуме рекомендаций относительно активизации деятельности в области здравоохранения с помощью межведомственного сотрудничества.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文