HEAVY BURDENS - перевод на Русском

['hevi 'b3ːdnz]
['hevi 'b3ːdnz]
тяжелое бремя
heavy burden
of the burden imposed
heavy toll
тяжелые ноши
тяжелой нагрузки
heavy load
heavy loading
тяжелым бременем
heavy burden
heavy toll
onerous burden
severe burden

Примеры использования Heavy burdens на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in wearing long robes while you put heavy burdens, grievous to be borne, on men's shoulders.
нося длинные одежды, и в то же время возлагаете на людей тяжелое бремя.
Drought, desertification and land degradation are heavy burdens on many African countries,
Тяжелым бременем для многих африканских стран являются засуха,
The Government of the Republic of Korea observed that the proliferation of requests for reports under a growing number of human rights instruments had placed increasingly heavy burdens on States parties in general
Правительство Республики Корея отмечает, что увеличение числа запросов на представление докладов в соответствии с договорами в области прав человека, количество которых постоянно увеличивается, ложится все более тяжелым бременем на государства- участники в целом
God keep us not to put heavy burdens on the shoulders of people,
Да сохранит нас Бог не возлагать тяжкие бремена на плечи людей,
its 800 million people, despite the heavy burdens it still has to bear.
до сведения стран Африки, что, несмотря на тяжелое бремя, которое им приходится нести, мы не оставим в беде этот обширный континент и населяющие его 800 миллионов человек.
which has been made available to the seminar, the heavy burdens of poverty generally fall in a disproportionate manner on women because they are less likely to have sufficient access to the economic
по положению женщин и который представлен семинару, тяжелое бремя нищеты в целом диспропорционально падает на женщин, поскольку они в меньшей степени имеют достаточный доступ к экономическим и другим ресурсам,
began to put heavy burdens upon their backs, and drive them as they would a dumb ass.
начали накладывать им на спины тяжелые ноши и гнать их, как немых ослов.
including many with heavy burdens of HIV, offers opportunities to reap dividends by investing in empowerment, education
включая многие страны с тяжелым бременем ВИЧ, дает возможность пожинать плоды за счет инвестиций в расширение прав
has placed heavy burdens on the shoulders of Iraqi women that have affected their lives
легла тяжелым бременем на плечи иракских женщин и повлияла на их жизнь
which has unwaveringly borne heavy burdens over the past years
который в последние годы стойко несет тяжелую нагрузку и сумел обеспечить развитие
They tied up heavy burdens and laid them on people's shoulders, but they themselves were
Они возлагают на плечи людям неудобоносимые бремена, а сами не хотят и пальцем пошевелить,
the difficulties of our times place heavy burdens and common responsibilities on our shoulders today.
наше сложное время возлагает на нас сегодня тяжкое бремя и общую ответственность.
It was a heavy burden for a young girl.
Это было тяжелое бремя для молодой девушки.
That will help to ease the heavy burden of debt servicing.
Это поможет облегчить тяжелое бремя обслуживания долга.
These represented an additional heavy burden on developing countries.
Это ложится дополнительным тяжелым бременем на развивающиеся страны.
The heavy burden of external debt is a major cause of concern for many countries.
Тяжкое бремя внешней задолженности является главной причиной обеспокоенности для многих стран.
Heavy burden on the metabolism.
Это тяжелое бремя для метаболизма.
Debt service is a heavy burden for numerous countries.
Обслуживание задолженности является тяжелым бременем для большого числа стран.
This will place a particularly heavy burden on SIDS.
Это ляжет особенно тяжким бременем на МОРГ.
This places a heavy burden on the government budget.
Это накладывает тяжелое бремя на государственный бюджет.
Результатов: 42, Время: 0.075

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский