ТЯЖЕЛОЕ БРЕМЯ - перевод на Английском

heavy burden
тяжелое бремя
тяжкое бремя
тяжелой ношей
тяжелого груза
значительное бремя
непосильное бремя
большое бремя
of the burden imposed
heaviest burden
тяжелое бремя
тяжкое бремя
тяжелой ношей
тяжелого груза
значительное бремя
непосильное бремя
большое бремя
heavy burdens
тяжелое бремя
тяжкое бремя
тяжелой ношей
тяжелого груза
значительное бремя
непосильное бремя
большое бремя
heavy toll
тяжелым бременем
тяжелые последствия
большие потери
значительные жертвы
к тяжелым потерям
тяжелую дань

Примеры использования Тяжелое бремя на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Рынок недвижимости в застое Экономическая конкурентоспособность- тяжелое бремя для Молдовы.
Real estate market in a deadlock Economic competitiveness is a heavy burden for Moldova.
Диарейные заболевания, обусловленные небезопасной питьевой водой, до сих пор представляют собой тяжелое бремя для здравоохранения.
Diarrhoeal diseases caused by unsafe drinking-water still represent a significant health burden.
Жаль, что у такой красивой женщины, такое тяжелое бремя, как он.
It's a shame such a beautiful woman Should have such a burden as him.
Во-вторых, следует признать, что тяжелое бремя прошлого, которое есть.
Secondly, the heavy burden of the past needed to be recognized.
Это возлагает тяжелое бремя на правительства и на планы
This places a heavy burden on Governments and on the plans
Во многих наименее развитых стран тяжелое бремя болезни создает серьезную угрозу для социально-экономического развития.
In many least developed countries, the heavy burden of disease poses significant risks to their socioeconomic development.
Сегодня Африка несет самое тяжелое бремя проблем современного мира,
Today, Africa bears the heaviest burden in the challenges of the contemporary world,
Принимая во внимание тяжелое бремя, которое несет правительство Йемена в связи с предоставлением убежища беженцам из соседних африканских стран.
Taking into consideration the heavy burdens borne by the Yemeni Government to provide shelter for groups of refugees from neighbouring African countries;
Но человек не должен брать на себя тяжелое бремя поста, если не способен его нести.
But people should not take upon itself the heavy burden of the post, if not able to bear it.
Они несут на себе самое тяжелое бремя СПИДа-- заболевания, которое отбрасывает страны
They carry the heaviest burden of AIDS, which also drives countries
оппозиции выполнят свои обещания и снимут с себя такое тяжелое бремя, как депутатскую" НЕДОТОРКАННІСТЬ"???
the opposition deputies fulfill their commitment and cancel such a heavy burden of deputy inviolability?
Сегодня даже малые и бедные страны, такие, как моя, несут на себе тяжелое бремя войны и мира.
Today, even small and poor countries such as mine are sharing the heavy burdens of war and peace.
В этой борьбе самое тяжелое бремя будут продолжать нести все отважные люди Афганистана
In this struggle, the heaviest burden will continue to be borne by the good people of Afghanistan
Сведение к минимуму использования наличных денежных средств было бы более эффективным, если бы участники платежей понимали природу затрат денежных средств и то, какое тяжелое бремя они несут.
Minimizing the use of cash would be more effective if constituents understood the costs of cash and the heavy burdens that arise from it.
тем не менее тяжелое бремя их обусловленности заставляет их делать эту ошибку.
nonetheless the heavy burden of their conditioning forces them to make that mistake.
Было выявлено, что неблагополучные группы будут нести самое тяжелое бремя негативного воздействия этих сценариев,
The study found that disadvantaged groups would bear the heaviest burden of negative impacts of the scenarios
в которой оставшийся персонал вынужден нести непомерно тяжелое бремя.
which has left remaining staff to shoulder unsustainably heavy burdens.
переложив тяжелое бремя поддержания этих цен на правительство.
while placing the heavy burden of maintaining these prices on the government.
Это свидетельствует о том, что наиболее тяжелое бремя лишений, которые испытывает коренное население, ложится на молодежь.
This indicates that the heaviest burden of the disadvantages faced by our indigenous population are borne by its youth.
Было признано также, что эти обязательства налагают тяжелое бремя на ограниченные национальные
It also recognized that these obligations impose a heavy burden on limited national
Результатов: 426, Время: 0.0442

Тяжелое бремя на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский