ТЯЖЕЛЫХ - перевод на Английском

heavy
сильный
хэви
тяжело
хеви
тяжелых
большие
тяжеловесных
тяжкое
интенсивного
большегрузных
severe
серьезный
тяжелых
сильной
суровые
острой
строгие
жесткие
жестоким
тяжкие
difficult
непростой
тяжело
нелегко
трудных
сложных
тяжелых
затруднительным
затруднено
serious
серьезные
тяжких
тяжелых
грубых
harsh
жестоко
грубо
сурово
жестко
суровых
жестких
тяжелых
жестокого
резкие
сложных
hard
жесткий
трудно
тяжело
сложно
сильно
упорно
усердно
много
напряженно
хард
precarious
нестабильной
неустойчивым
тяжелых
опасных
сложной
шатким
ненадежным
непрочным
нестабильности
уязвимом
grave
могила
грубо
захоронение
серьезную
грубых
глубокую
тяжкие
тяжелые
смертельной
dire
остро
крайне
тяжелой
ужасных
острая
крайней
страшные
пагубные
катастрофической
бедственного
tough
тяжелый
крутой
сложный
тяжело
крепкий
сложно
жестко
нелегко
жесткие
трудные

Примеры использования Тяжелых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Связывание тяжелых металлов свинец и ртуть.
Binding of the heavy metals lead and mercury.
Остальные 5 тяжелых несчастных случаев датируются 20 января.
The remaining 5 serious accidents dated January 20.
Он также рассказал о тяжелых последствиях армяно- азербайджанского нагорно-карабахского конфликта.
He talked also about the grave results of the Armenia-Azerbaijan, Daghlyg Garabagh conflict.
Для тяжелых условий эксплуатации,
For harsh operating conditions,
Лица, до сих пор остающиеся в лагерях, живут в очень тяжелых, подчас нечеловеческих условиях.
Those that remain in camps live in very precarious, sometimes inhumane conditions.
Всего этого мы добились в тяжелых обстоятельствах.
We have accomplished all of this under difficult circumstances.
Было много тяжелых дней, это была по-настоящему большая война.
There were many hard days, it was a real great war.
При более тяжелых формах, наряду с диетой, применяют инсулин.
In more severe forms, along with diet, use insulin.
Сохранение нынешних тяжелых условий более недопустимо.
A continuation of the present dire conditions cannot be tolerated any longer.
В то же время о тяжелых последствиях австрийской оккупации нарочито умалчивается.
At the same time, the grave consequences of the Austrian occupation are deliberately being hushed up.
Плацдармом для тяжелых боев стал Кириллов монастырь.
Base for heavy fighting became Kirillov monastery.
Куры- несушки выращиваются в тяжелых условиях в крошечных клетках инкубаторов в клеточных батареях.
Egg-laying hens are raised in harsh conditions in tiny cages.
И именно им мы обязаны своим излечением от тяжелых хронических заболеваний.
And it is to them we owe their recovery from serious chronic diseases.
Часто принимающие общины семьи сами бедны или живут в тяжелых условиях.
Often host communities and host families may be poor or living in precarious conditions themselves.
Спиливание деревьев в тяжелых условиях.
Tree cutting under difficult conditions.
В тяжелых случаях может потребоваться хирургическое вмешательство артротомия, ампутация.
In severe cases may require surgical intervention arthrotomy, amputation.
Было пару тяжелых случаев верно?
We were a couple of hard cases, weren't we?
Пара тяжелых недель.
Tough couple weeks.
Исследования тяжелых и сверхтяжелых ядер.
Heavy and superheavy nucleus research.
Попадание батареи внутрь может стать причиной тяжелых травм или смерти.
If swallowed, the battery can cause serious injury or death.
Результатов: 7457, Время: 0.0735

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский