HIS COLLABORATORS - перевод на Русском

[hiz kə'læbəreitəz]
[hiz kə'læbəreitəz]
его сотрудникам
his staff
his team
its employees
his collaborators
his colleagues
its members
its officers
его коллегами
his colleagues
his counterparts
his collaborators
his team
by his peers
his fellow
his coworkers
his co-workers
его сообщников
his accomplices
his associates
his collaborators
his co-conspirators
его помощников
his assistants
his aides
his associates
his lieutenants
his collaborators
his helpers
his staff
его сотрудников
his staff
his team
its employees
its personnel
its officers
his collaborators
its members
its officials
his colleagues
his associates
его сотрудники
his staff
his team
its employees
its personnel
its members
its officers
his collaborators
its officials
his colleagues
his co-workers
его коллеги
his colleagues
his fellow
his coworkers
his counterpart
his co-workers
his team
his collaborators
his associates
his peers
его коллег
his colleagues
his fellow
his team
his co-workers
his collaborators
his associates
his coworkers
his counterparts
its peers
его сотрудниками
his staff
his team
its employees
his colleagues
his collaborators
his mission
its personnel
his co-workers
его соратников
his associates
his companions
his colleagues
his collaborators
его пособников

Примеры использования His collaborators на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the main one being the trust between him and his collaborators and field agents.
главным из которых являются узы доверия между ним, его сообщниками и местными агентами.
and together with his collaborators Hil Mosi
вместе со своими соратниками Хилем Моси
After a short time as Vice-President of the largest court in France after Paris, the Inspector-General of the Ministry of Justice selected me as one of his collaborators.
После непродолжительной работы в качестве заместителя председателя второго по значению французского суда после Парижского суда Генеральный инспектор министерства юстиции пригласил меня на работу в качестве одного из своих сотрудников.
It is now a military junta regime led by coup leader Samdech Hun Sen and his collaborators.
В стране теперь установлен режим военной хунты, возглавляемой лидером государственного переворота самдеком Хун Сеном и его подручными.
I would like to express all my gratitude to the Secretary-General and his collaborators for the commendable efforts and energy that they have applied
От всей души я хотел бы выразить Генеральному секретарю и его сотрудникам признательность за достойные высокой оценки усилия
Lastly, it examines the recent course of the trial of Saddam Hussein and his collaborators, and recent developments at the International Criminal Court;
И наконец, Специальный докладчик рассматривает последние события в связи с судебным разбирательством по делу Саддама Хусейна и его сообщников, последние вопросы,
2007 for the trust they have placed in me, to the SecretaryGeneral and all his collaborators for the constant support I have received from them,
2007 годы за оказанное мне доверие, Генеральному секретарю и всем его сотрудникам за постоянную поддержку, которую я получал от них
Lastly, it reviews developments in the trial of Saddam Hussein and his collaborators, at the International Criminal Court and in the Extraordinary
И наконец, в нем рассматриваются ход судебного процесса по делу Саддама Хусейна и его сообщников, а также деятельность Международного уголовного суда
in the assassination of President Ndadaye and his collaborators.
в убийстве президента Ндадайе и его соратников.
international terrorist and called for his and his collaborators' arrest and prosecution and stressed the need
предать суду его и его пособников, а также подчеркнула необходимость полного подавления мятежа,
Permit me at the outset to congratulate the Secretary-General and his collaborators on the drafting of the report on the prevention of armed conflict(A/60/891) before us at this meeting.
Прежде всего позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря и его сотрудников за подготовку доклада о предотвращении вооруженных конфликтов( А/ 60/ 891), который мы сегодня обсуждаем.
The study, which was coordinated by the distinguished Professor Ruy Laurenti and his collaborators, was of utmost importance for the definition of strategies
Исследование, проведение которого координировал выдающийся ученый Руи Лауренти и его сотрудники, имело принципиальное значение для определения направлений стратегии
censure proceedings were initiated against the former President of the Republic Gonzalo Sánchez de Lozada and his collaborators.
свыше 400 было ранено, было возбуждено дело об ответственности бывшего президента Гонсало Санчеса де Лосады и его сотрудников.
For more elements of the attacks of July 7 in London, the articles of Michel Chossudovsky and his collaborators at the Center for Research on Globalization as well as article“77 unanswered questions concerning 7/7” of investigative team Team 8+ are very useful.
Для получения дополнительной информации о терактах 7 июля в Лондоне см. статьи Майкла Чоссудовски( Michel Chossudovsky) и его коллег из Center for Research on Globalization а также статью« 77 unanswered questions concerning 7/ 7» комиссии по расследованию Team 8+.
for his report and to assure him and his collaborators of my Government's continued support for their work.
и заверить его и его сотрудников в неуклонной поддержке их работы моим правительством.
for the support he gave us and to congratulate him and his collaborators for the excellent work that has been done so far.
семьи г-на Хенрика Сакольского за ту поддержку, которую он нам оказывал, и поздравить его и его коллег за проделанную превосходную работу.
together with his collaborators, a larger body of relevant facts,
вместе с его сотрудниками, большое количество различных фактов,
guarantee the safety of the Special Envoy, Mr. Dante Caputo, and his collaborators.
гарантированию безопасности Специального представителя г-на Данте Капуто и его коллег;
We would like to commend the Secretary-General of the United Nations and his collaborators for the immense efforts in preparing a comprehensive report that contains a programme of action for the reform of the United Nations system.
Мы хотели бы воздать должное Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и его коллегам за огромные усилия, приложенные ими в подготовке всеобъемлющего доклада, содержащего программу мер по реформе системы Организации Объединенных Наций.
To Mr. Sokalski and his collaborators goes our sincere appreciation for their hard work
Мы хотели бы выразить нашу искреннюю признательность г-ну Сокальски и его коллегам за их напряженную работу
Результатов: 64, Время: 0.062

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский