HIS INVOLVEMENT - перевод на Русском

[hiz in'vɒlvmənt]
[hiz in'vɒlvmənt]
его участие
his participation
its involvement
his part
its engagement
his presence
his contribution
his role
его участии
his participation
its involvement
his part
its engagement
his presence
his contribution
his role
его участия
his participation
its involvement
his part
its engagement
his presence
his contribution
his role
его участием
his participation
its involvement
his part
its engagement
his presence
his contribution
his role
его вовлечение
он замешан
he's involved
he's implicated
he's mixed up
he's into
his involvement

Примеры использования His involvement на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He was questioned by the police and admitted his involvement in terrorist activities.
В ходе допроса он признал свое участие в террористических актах.
Other possible risks depend on his involvement in management of an enterprise.
Другие возможные риски зависят от его вовлеченности в руководстве предприятия.
He later won the Kurmet(Valor) Award for his involvement.
Позже он получил награду« Құрмет»( Валор) за свое участие.
During the trial, the author denied his involvement in either offence.
В ходе судебного разбирательства автор отрицал свою причастность к обоим преступлениям.
He himself, however, denied his involvement in its preparation.
Сам он, однако, отрицает свое участие в его подготовке.
All the relationships with such a partner are strictly documented, and his involvement in business is of a purely nominal nature.
Все взаимоотношения с таким партнером строго фиксируются документально, а его участие в бизнесе, по сути носит чисто номинальный характер.
The complainant submits that the Chinese authorities have a record of his involvement in Falun Gong
Заявитель отмечает, что китайским властям известно о его причастности к Фалунь Гун
He maintains that his involvement in secret missions can of itself lead to prosecution in his country of origin.
Жалобщик утверждает, что само его участие в секретных миссиях может преследоваться в стране его происхождения.
The issue relevant to the Claimant's good character was related to his involvement, support and role in war crimes
Относившийся к хорошей репутации Истца вопрос касался его причастности, поддержки и роли в военных преступлениях
Once we realized that his involvement in the blackout was deeper than we thought.
Когда мы поняли это что он замешан в деле с Затмением глубже, чем мы думали.
it is claimed his involvement represents a serious conflict of interest.
и утверждается, что его участие представляет собой серьезный конфликт интересов.
Junior reacts with surprise when Tony reminds him of his involvement in the Mafia, and Tony leaves with tears in his eyes.
Джуниор реагирует с удивлением, когда Тони напоминает ему о его причастности к Американской мафии, и Тони уходит со слезами на глазах.
it is claimed his involvement represents a serious conflict of interest.
и утверждается, что его участие представляет собой серьезный конфликт интересов.
tell us everything you know about Clarence Ball and his involvement.
о Кларенсе Болле и как он замешан.
listed by the Committee for his involvement in arms trafficking,
включенный Комитетом в список за его причастность к незаконной торговле оружием,
It was through his involvement with the Cambridge Scientists' Anti-War Group that he met his future wife,
Именно благодаря его причастности к антивоенной группе Кембриджских ученых он познакомился со своей будущей женой,
The United States sanctioned Mr. Komnov under the Magnitsky Act for his involvement in that appalling case.
Соединенные Штаты ввели санкции в отношении г-на Комнова в соответствии с Законом Магнитского за его участие в этом ужасном деле.
The Committee has noted the complainant's submissions about his involvement in the electoral campaign in 2005
Комитет принял к сведению представленную заявителем информацию о его участии в избирательной кампании в 2005 году
As a result, his involvement cannot be said to rise to a level of prominence that would attract the attention of Iranian authorities.
В результате нельзя утверждать, что его причастность была столь заметной, чтобы привлечь к себе внимание иранских властей.
It would be unjust to punish him without determining the extent of his involvement in the affair.
Было бы несправедливо наказывать его, не разобравшись толком в его причастности к делу.
Результатов: 252, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский