HOSTILE ACTS - перевод на Русском

['hɒstail ækts]
['hɒstail ækts]
враждебных актов
hostile acts
acts of hostility
враждебные действия
hostile actions
hostilities
hostile acts
hostile activities
враждебные акты
hostile acts
acts of hostility
враждебных действий
hostile action
hostilities
hostile activities
hostile acts
враждебным актам
hostile acts
враждебных актах
hostile acts
враждебным действиям
hostility
hostile actions
hostile acts

Примеры использования Hostile acts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
been pointing to the opposite direction, since no signs by Turkey of an ending of its hostile acts against Cyprus are witnessed.
так как отсутствуют какиелибо признаки прекращения Турцией своих враждебных действий в отношении Кипра.
urges all the parties to put an immediate end to military actions and other hostile acts.
настоятельно призывает все стороны незамедлительно положить конец военным действиям и другим враждебным актам.
which is transformed into a permanent cessation of military activities and hostile acts.
которое превращается в окончательное прекращение военных действий и враждебных актов.
Such activities must stop and Non-Self-Governing Territories must not be drawn into activities or hostile acts directed against sovereign
Такой деятельности необходимо положить конец, и несамоуправляющиеся территории не должны вовлекаться в деятельность или враждебные действия, направленные против суверенных
The hostile acts committed by the United States against the DPRK require us to maintain a high degree of vigilance
Враждебные акты Соединенных Штатов в отношении КНДР заставляют нас сохранять высокую бдительность
The Democratic People's Republic of Korea's second nuclear test was a self-defensive reaction to such extremely hostile acts as the aforementioned on the part of the United States.
Проведение Корейской Народно-Демократической Республикой второго ядерного испытания явилось мерой защиты перед лицом тех крайне враждебных действий со стороны Соединенных Штатов, о которых я упоминал выше.
because they had been directly implicated in hostile acts.
за их политическую деятельность, а за свое прямое участие во враждебных актах.
They were now an obstacle to the necessary opening up of a system designed to withstand external pressures and hostile acts which threatened national sovereignty.
Теперь оно представляет собой препятствие на пути необходимого открытия системы, созданной с целью противостоять внешнему давлению и враждебным актам, угрожающим национальному суверенитету.
others concerned refrain from any hostile acts.
кого это касается, воздерживались от любых враждебных актов.
in Addis Ababa and called on the parties to cease hostile acts and to find a political solution swiftly.
призвал стороны прекратить враждебные акты и как можно скорее отыскать путь для мирного урегулирования.
all the States of the region should refrain from any hostile acts that could damage the ongoing peace process
всем государствам региона следует воздерживаться от любых враждебных действий, способных нанести ущерб идущему мирному процессу
AKP benefitted the state of emergency for its hostile acts on working class
ПСР пользуется чрезвычайным положением для своих враждебных актов к рабочему классу
For example, this Unit will make it easier for Member States to track the status of claims for loss of contingent-owned equipment due to hostile acts.
Например, деятельность этой группы поможет государствам- членам следить за ходом обработки требований, связанных с потерей принадлежащего контингентам имущества в результате враждебных действий.
There is no need at all for external disturbances or hostile acts to make an accident look exactly like what we see in the SE-BDY case.
Для того, чтобы авария выглядела в точности так, как мы наблюдаем в случае SEBDY, совсем не требуются внешние возмущения или враждебные акты.
for preventing any hostile acts from their respective territory against that of their neighbour.
за предотвращение любых враждебных актов со своей территории против территории соседа.
to its nationals by the perpetration of these hostile acts.
его гражданам в результате таких постоянных враждебных действий.
dispatching elements seeking to commit hostile acts against countries of the region and beyond.
направления подрывных элементов, которые стремятся совершать враждебные акты против стран региона и за его пределами.
This proceeding is to be regarded as an act of provocation intended to create pretexts for perpetrating further hostile acts against populated areas
Это происшествие следует рассматривать как провокационный акт, имеющий целью создание предлога для совершения дальнейших враждебных актов в отношении населенных районов
in particular the so-called Krajina Serb forces fully respect that border and refrain from hostile acts across it.
в частности так называемые" сербские силы Краины", полностью уважали эту границу и воздерживались от враждебных действий за ее пределами.
Exposes Tunisia to a declaration of war by reason of hostile acts carried out by him without the consent of the Government;
Подвергает Тунис опасности объявления войны в результате враждебного акта, осуществленного им без согласия правительства;
Результатов: 154, Время: 0.0759

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский