HOW IT COULD - перевод на Русском

[haʊ it kʊd]
[haʊ it kʊd]
как она может
how can she
how it may
как можно
as possible
how can
as may
how might
how is
каким образом оно может
how it could
о том каким образом он может
о том как она могла бы
того каким образом она может
каким образом ее можно
how it could
том каким образом его можно
том как она могла бы
о возможных путях ее

Примеры использования How it could на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which crimes would be covered by universal jurisdiction and how it could be exercised.
какие преступления будут охвачены универсальной юрисдикцией и каким образом ее можно осуществлять.
However, its legislation was at times so generous that he wondered how it could be implemented in practice.
Вместе с тем ее законодательство иногда носит столь общий характер, что оратору непонятно, каким образом оно может быть осуществлено на практике.
The report states that women lack knowledge about the Falekaupule Trust Fund and about how it could be used for their development para. 14.11.
В докладе указывается, что женщины не обладают достаточными знаниями о целевом фонде<< Фалекаупуле>> и о том, каким образом его можно использовать для их развития пункт 14. 11.
The Meeting also noted that staff working in the United Nations humanitarian relief agencies were aware of the Charter and how it could be used.
Совещание отметило также, что сотрудники учреждений Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи осведомлены о Хартии и знают, каким образом ее можно использовать.
he would welcome suggestions on how it could be improved.
он будет приветствовать предложения о том, как она могла бы быть улучшена.
Other delegations requested the NGO to explain to the Committee how it could guarantee that its members did not promote paedophilia.
Одна из делегаций попросила НПО разъяснить Комитету, каким образом она сможет гарантировать, что ее члены не будут пропагандировать педофилию.
The Advisory Committee requested that the Department start considering how it could improve upon the current methods of receiving feedback on
Консультативный комитет просил Департамент приступить к рассмотрению вопроса о том, как он мог бы усовершенствовать нынешние механизмы обратной связи
in particular, how it could contribute to strengthening monitoring
вопрос о том, каким образом она могла бы содействовать укреплению мониторинга
The Working Party will also consider how it could identify new sectors for similar projects.
Рабочая группа также рассмотрит вопрос о том, каким образом она могла бы определить новые секторы для осуществления аналогичных проектов.
The Committee should also consider how it could align its efforts with the current political realities
Комитету следует также рассмотреть вопрос о том, как можно согласовать свои усилия с нынешней политической реальностью
I could understand how it could happen, the way she is. I could understand it, but. IthinkI'dkilltheguy with my bare hands.
Я представляю, как это могло бы случиться с ее натурой я бы задушил его голыми руками.
The EU would be interested to know the Committee's opinions on how it could use urgent procedures as preventive measures.
ЕС было бы интересно ознакомиться с мнениями Комитета о том, как он может использовать в качестве превентивных мер свои процедуры незамедлительных действий.
Considered how it could contribute to post-conflict recovery in south-east Europe paragraphs 11-15.
Рассмотрел вопрос о том, как он может способствовать постконфликтному восстановлению в юго-восточной Европе( пункты 11- 15);
It also urged the Commission to"consider how it could further develop its catalytic role in promoting adequate shelter for all and sustainable human settlements development.
Она также настоятельно призвала Комиссию" рассмотреть вопрос о том, как она может усилить свою катализирующую роль в деле обеспечения надлежащего жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов.
The Fund should consider, where possible, how it could complement climate change mechanisms;
Фонду следует по возможности рассмотреть вопрос о том, как он может дополнить механизмы, связанные с изменением климата;
The Government would examine how it could set up strategies to obtain statistics in that area.
Правительство изучит, как оно может создать стратегии, чтобы получить статистику в этой сфере.
The Committee further requests that the Department start considering how it could improve upon the current methods of receiving feedback on
Комитет просит далее Департамент приступить к рассмотрению вопроса о том, как он мог бы усовершенствовать нынешние механизмы обратной связи
Switzerland was anxious to know how it could assist the Government's efforts to end the appalling use of prisoners and civilians as human shields.
Швейцарии интересно узнать, каким образом она может содействовать усилиям правительства, направленным на борьбу с ужасающими случаями использования заключенных и гражданских лиц в качестве живых щитов.
The 1540 Committee focused the review on how it could better address critical issues
Комитет 1540 в ходе обзора сконцентрировал внимание на том, как он может более эффективно заниматься этими важными вопросами
In addition, the Committee should request the Commission on Sustainable Development to discuss how it could serve as a focal point for the discussion of partnerships.
Кроме того, Комитету следует просить Комиссию по устойчивому развитию обсудить вопрос о том, как она может выполнять функции координационного центра в рамках обсуждения проблем сотрудничества.
Результатов: 160, Время: 0.0919

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский