HUMAN SOULS - перевод на Русском

['hjuːmən səʊlz]
['hjuːmən səʊlz]
человеческие души
human souls
men's souls
души людей
souls of men
people's souls
human souls
souls of individuals
людских душ
человеческих душ
human souls
of men's souls
человеческих душах
human souls
душ человеческих
of human souls

Примеры использования Human souls на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
especially among the human souls.
особенно среди человеческих душ.
The Darkness assiduously sowed greed, and the human souls, alas, yielded only too willingly, so as to prepare the most fertile soil for the woeful seed.
Тьма усердно рассеяла алчность и, к сожалению, человеческие души слишком уж охотно пошли на то, чтобы создать плодородную почву для этого печального семени.
There are numerous myths in which human souls grow on this tree as flowers or fruits.
Существует большое число мифов, согласно которым на нем в виде цветов или плодов растут души людей.
That is why evil spirits parasitize in human souls, human actions;
Поэтому злые духи всегда паразитировали на человеческих душах, на человеческих действиях,
physical shell embodied human souls.
физические оболочки воплощенных человеческих Душ.
mergence of con- sciousnesses, just like human souls, flaming with love for each other, merge.
стремление к реальному Слиянию- Слиянию сознаний, подобно тому, как объединяются горящие любовью друг к другу души людей.
Legendary"engineers of human souls" Laibach will be the high priests of the evening,
Легендарные« инженеры душ человеческих»( и первая рок-группа, выступившая в Северной Корее)
killing Him in human souls.
убив Его в человеческих душах.
The spiritual-gravity pull of the Eternal Son constitutes the inherent secret of the Paradise ascension of surviving human souls.
Вызываемое гравитацией духа Вечного Сына, является тайной восхождения к Раю спасенных человеческих душ.
Thus the Message from the Light brought by the Son of God found little resonance in the human souls which had once again become so restricted and narrow.
Таким образом Послание из Света через Сына Божьего находило только небольшой отклик во вновь столь суженых и ограниченных человеческих душах.
Human souls trapped like flies in the World Wide Web,
Людские души попали в ловушку всемирной паутины,
And this power exists in human souls and it will overcome the evil,
И сила эта есть в душах человеческих, и она победит всякое зло,
The fire of the Holy Spirit was more and more incensed in human souls and black smoke from the physical fire covered eyes of evil supporters.
Огонь Духа Святого все больше разгорался в душах человеческих, а черный дым от физического огня накрывал и застилал глаза сторонникам зла.
Put yourself in the role of the brave women who embarks on a rescue his fiancee from the shackles of supernatural forces that saturate the suffering human souls!
Поставьте себя в роли мужественных женщин которые отправляется на спасение своей невесте от оков сверхъестественных сил, которые насыщают страдания человеческой души!
Journalists who publish materials corrupting human souls should be subjected to canonical interdictions if they belong to the Orthodox Church.
Журналисты, публикующие материалы, ведущие к растлению человеческих душ, должны подвергаться каноническим прещениям в случае их принадлежности к Православной Церкви.
when I could not manage to change anything in human souls….
даже среди пастырей фарисейство видел, когда ничто не мог переменить в душах человечьих….
The ethereal human souls with predominantly developed positive abilities incarnated in male animal bodies, corresponding to the homogeneity;
Тонко- вещественные человеческие души, наделенные преимущественно положительными свойствами, воплощались- по роду своему- в тела животных мужского пола;
The person with the Sun in Libra believes that in order to understand human souls and to see the subtle nuances of their problems,
Человек с Солнцем в Весах чувствует, что чтобы понимать души людей, видеть тончайшие нюансы их проблем,
especially the human souls, some celestials, as well as those life forms that surrounded the human souls.
особенно человеческие души, некоторые небесные создания, также как те жизненные формы, которые окружали человеческие души.
His early prose was described as‘expressing the worldview of an entire generation.' A later cycle of novels under the title'15,000 human souls' comprised six parts,
Более поздний цикл романов под общим названием« 15 000 человеческих душ», состоящий из шести частей,
Результатов: 66, Время: 0.1459

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский