HUMANITY COMMITTED - перевод на Русском

[hjuː'mæniti kə'mitid]
[hjuː'mæniti kə'mitid]
человечности совершенных
человечества совершенных
человечности совершенные
человечности совершенными

Примеры использования Humanity committed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Failure to take a strong stand against the crimes against humanity committed by that regime was the main reason for the rise of other forms of terrorism.
Неспособность занять непримиримую позицию в отношении преступлений против человечности, совершаемых этим режимом, является главной причиной возникновения других форм терроризма.
Genocide and other crimes against humanity committed in Rwanda since April 1994 will continue to be of concern to the international community for some time.
Геноцид и другие преступления против человечности, совершавшиеся в Руанде с апреля 1994 года, еще долго будут беспокоить международное сообщество.
The horrifying crimes against humanity committed in Bosnia and Herzegovina,
Нельзя позволить, чтобы ужасные преступления против человечества, совершавшиеся в Боснии и Герцеговине,
It is not easy to understand why humanity committed a bloody salto for the period of modern time.
Понять, для чего человечество совершило кровавый кульбит за период нового времени.
The alleged war crimes and crimes against humanity committed against Bambuti children and their families;
Утверждениями о военных преступлениях и преступлениях против человечности, совершаемых в отношении детей племени бамбути и их семей;
Latvia is determined to remember the crimes against humanity committed by the totalitarian regimes on the Latvian soil during the 20 th century,”- she said.
Латвия твердо намерена не забывать те преступления против человечества, которые совершались на латвийской земле в период тоталитаризма в ХХ веке»,- сказала она.
Latvia is determined to remember the crimes against humanity committed by the totalitarian regimes on the Latvian land during the 20 th century,”- Mrs. Vike-Freiberga said.
Латвия твердо намерена не забывать те преступления против человечества, которые совершались тоталитарными режимами на латвийской земле в ХХ веке",- сказала Вике- Фрейберга.
Latvia is determined to remember the crimes against humanity committed by the totalitarian regimes on the Latvian land during the XX century”,- Mrs. Vike-Freiberga remarked.
Латвия твердо намерена не забывать те преступления против человечества, которые совершались тоталитарными режимами на латвийской земле в ХХ веке",- отметила г-жа Вике- Фрейберга.
Latvia is determined to remember the crimes against humanity committed by the totalitarian regimes on Latvian soil during the 20 th century” said Vike-Freiberga.
Латвия твердо намерена не забывать те преступления против человечества, которые совершались тоталитарными режимами на латвийской земле в ХХ веке»,- отметила г-жа Вике- Фрейберга.
Latvia is determined to remember the crimes against humanity committed by the totalitarian regimes on the Latvian land during the XX century”- she said.
Латвия твердо намерена не забывать те преступления против человечества, которые совершались на латвийской земле в период тоталитаризма в ХХ веке",- сказала она.
are the victims of crimes against humanity committed under such circumstances.
являются жертвами преступлений против человечности, которые были совершены в этих обстоятельствах.
we must not forget the war crimes and the crimes against humanity committed during this tragic conflict.
мы не должны забывать военные преступления и преступления против человечества, совершенные в ходе этого трагического конфликта.
it appears that the judiciary lacks the capacity to effectively address crimes against humanity committed on the basis of State policy.
судебные органы не способны эффективно пресекать преступления против человечности, совершаемые в русле государственной политики.
that of Obama in the crimes against humanity committed by the terrorist organisation.
ответственности Обамы за преступления против человечности, совершаемые этой террористической организацией.
not only war crimes, but crimes against humanity committed under the Nazi regime.
призванный осудить военные преступления и преступления против человечества, совершенные нацистами.
stand trial in Spain for crimes against humanity committed during the dictatorship.
привлечь его к ответственности за преступления против человечества, совершенные во время диктатуры.
This barbarous, heinous crime was the latest in a succession of war crimes and crimes against humanity committed in the occupied eastern territories of the country,
Это варварское и гнусное преступление стало очередным звеном в цепи других военных преступлений и преступлений против человечности, совершенных на оккупированных территориях в восточных районах страны,
The Office of the Prosecutor is focusing on allegations of crimes against humanity committed in violation of articles 7(1)(a),
Основное внимание Канцелярия уделяет утверждениям о преступлениях против человечности, совершенных в нарушение статей 7( 1)( a),
after having requested the establishment of a special criminal court to try war crimes and crimes against humanity committed in the Democratic Republic of the Congo,
обратившись с просьбой о создании международного уголовного трибунала для рассмотрения военных преступлений и преступлений против человечества, совершенных в Демократической Республике Конго,
for crimes against humanity committed in April and September 1999 in East Timor.
виновных в преступлениях против человечности, совершенных в период с апреля по сентябрь 1999 года в Восточном Тиморе.
Результатов: 138, Время: 0.0537

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский