HUMANITY SHOULD - перевод на Русском

[hjuː'mæniti ʃʊd]
[hjuː'mæniti ʃʊd]
человечество должно
humanity must
humanity should
mankind must
humankind must
mankind should
humanity needs
mankind has to
humankind had to
human race must
humankind should
человечности следует
humanity should
человечества должна
of mankind should

Примеры использования Humanity should на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Humanity should be aware of what we have been so far and what we cannot continue to be.
Человечеству следует осознать, кем мы были и кем мы не можем больше быть.
alleged crimes against humanity should comprise investigations up to the highest levels in the chain of command.
предполагаемым преступлениям против человечности, должно включать расследования вплоть до самых высоких уровней в системе подчинения.
said that crimes against humanity should come within the jurisdiction of the Court.
что преступления против человечности должны подпадать под юрисдикцию Суда.
said that crimes against humanity should include crimes committed in times of peace.
что преступления против человечности должны включать преступления, совершенные в мирное время.
and crimes against humanity should fall within its jurisdiction.
и преступления против человечности должны подпадать под его юрисдикцию.
Their devotion to the cause of human rights and humanity should serve as an inspiration to all.
Их преданность делу осуществления прав человека и гуманизму должна вдохновлять всех нас.
This profession has existed for thousands of years and it is expected that humanity should mature enough to understand that it is unwise to fight the instincts
Данная профессия существовала тысячелетия и, вроде бы человечество должно достаточно повзрослеть и понять, что неразумно бороться с инстинктами,
The concept of crimes against humanity should be differentiated from that of war crimes by specifying that they were crimes committed on a massive scale against any civilian population on political,
Преступления против человечности следует отличать от военных преступлений, указав, что они представляют собой преступления, совершаемые в массовых масштабах в отношении любого гражданского населения по политическим,
when the practice of enforced disappearance constitutes a crime against humanity should be considered contrary to the Declaration.
практика насильственных исчезновений является преступлением против человечности, следует считать противоречащим положениям Декларации.
when the practice of enforced disappearance constitutes a crime against humanity should be considered contrary to the Declaration.
практика насильственных исчезновений представляет собой преступление против человечности, следует считать нарушением Декларации.
international humanitarian law violations as well as crimes against humanity should be held accountable through all appropriate national
нарушение прав человека и международного гуманитарного права, а также за преступления против человечности, следует призывать к ответу с помощью любых соответствующих национальных
He did not agree that crimes against humanity should be recognized as such only in international conflicts:
Оратор не согласен с тем, что преступления против человечности должны квалифицироваться как таковые только в ходе международных конфликтов:
He agreed that the commission of crimes against humanity should be limited to international armed conflict
Оратор согласен с тем, что совершение преступлений против человечности должно ограничиваться международным вооруженным конфликтом,
Ms. TOMIČ(Slovenia) said her delegation believed that crimes against humanity should be considered as separate from war crimes
Г-жа ТОМИЧ( Словения) говорит, что, по мнению ее делегации, преступления против человечности должны рассматриваться отдельно от военных преступлений
Mr. TANKOANO(Niger) said that crimes against humanity should fall within the jurisdiction of the Court,
Г-н ТАНКОАНО( Нигер) говорит, что преступления против человечности должны подпадать под юрисдикцию Суда независимо от того,
we believe that humanity should be more preoccupied with the destruction of nuclear,
мы считаем, что человечество должно направить усилия на уничтожение прежде всего ядерного,
feel that humanity should be preoccupied with the destruction of nuclear,
считаем, что человечество должно быть озабочено прежде всего ликвидацией ядерного,
The Turkish authorities, who have undertaken to respect this provision and, what is more, have publicly condemned torture as a crime against humanity, should take measures to ensure that such a provision is implemented strictly by all State authorities.
Турецким властям, которые обязались соблюдать это положение и которые, кроме того, публично осудили пытки как преступление против человечества, следовало бы принять меры к тому, чтобы это положение строго выполнялось всеми государственными органами.
by far the greatest challenge facing humanity, should be consistently and effectively addressed through a fair, transparent and equitable process,
являющееся самой серьезной проблемой, стоящей перед человечеством, должно рассматриваться на последовательной и эффективной основе в рамках справедливого,
Crimes against humanity should be clearly defined.
Следует четко определить преступления против человечности.
Результатов: 1589, Время: 0.0526

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский