I CONVEY - перевод на Русском

[ai kən'vei]
[ai kən'vei]
я передаю
i convey
i'm transmitting
i pass
i give
i'm transferring
i hand over to
i bring to
i present
i send
i bequeath
я выражаю
i express
i convey
i extend
i congratulate
i thank
i reiterate
я хотел бы
i would like
i should like
i wish
i want
я заверяю
i assure
i pledge
i extend
i convey

Примеры использования I convey на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Union of Armenians of Russia and on behalf of myself, I convey my warm congratulatory remarks to you on your birthday.
Союза армян России и своего лично шлю Вам мои самые горячие поздравления по случаю юбилея.
so can I convey.
так могу передавить.
So when I convey the information from the text,
Поэтому когда я передаю информацию из текста,
I convey our heartfelt thanks to him for the significant contribution
Я выражаю ему нашу искреннюю благодарность за его многолетний значительный вклад
To Ambassador Insanally of Guyana, his immediate predecessor, I convey my delegation's gratitude
Его непосредственному предшественнику послу Инсаналли из Гайаны я передаю от моей делегации слова благодарности
who brilliantly finalized our 2004 report through your sense of diplomatic negotiation and dexterity, I convey all my friendship, which also goes to the SecretaryGeneral, Mr. Ordzhonikidze,
кто благодаря своему переговорному искусству и дипломатическому таланту блестяще составил наш доклад за 2004 год, я выражаю всю свою дружбу, что я отношу и к Генеральному секретарю гну Орджоникидзе,
At the same time I convey congratulations to the Secretary-General on his highly relevant report which talks of clear progress in attaining the objectives of the United Nations Mine Action Strategy 2001-2005.
В то же время я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его весьма актуальный доклад, в котором говорится об убедительных успехах, достигнутых в реализации целей, сформулированных в стратегии деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, на период 2001- 2005 годов.
Mr. Islam(Bangladesh): I convey to you, Sir, on behalf of my delegation as well as on my own behalf, our congratulations on your assumption of the presidency at this special session.
Г-н Ислам( Бангладеш)( говорит по-английски): От имени моей делегации и от себя лично я передаю Вам, г-н Председатель, наши поздравления в связи с Вашим избранием на пост Председателя этой специальной сессии.
With respect to Working Group II, on the role of science and technology, I convey to Ambassador Mason of Canada and to the delegation of Brazil our sincere thanks
Что касается Рабочей группы II, занимавшейся вопросом о роли науки и техники, то я выражаю нашу искреннюю благодарность послу Канады г-же Мейсон
On behalf of my delegation and on my own behalf, I convey to you, Mr. President,
Гн Председатель, от имени моей делегации и от себя лично я хотел бы тепло поздравить Вас
On behalf of all of us, I convey to the President of the Palestinian Authority our feelings of solidarity with
От имени всех нас я заверяю главу Палестинской национальной администрации в нашей солидарности
Finally, I convey, on behalf of the African Union, our congratulations to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People on its untiring efforts into drawing the attention of the international community to the plight of the Palestinian people.
И наконец, от имени Африканского союза я передаю свои наилучшие пожелания Комитету по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа в связи с его неустанными усилиями по привлечению внимания международного сообщества к судьбе палестинского народа.
Mr. Symonette(Bahamas): On behalf of the Government and people of the Commonwealth of the Bahamas, I convey my sincere congratulations on Mr. Ali Abdussalam Treki's election to preside over the General Assembly at its sixty-fourth session.
Г-н Саймонет( Багамские Острова)( говорит по-английски): От имени правительства и народа Багамских Островов я передаю свои искренние поздравления г-ну Али Абдель Саламу ат- Трейки в связи с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии.
On behalf of the General Assembly, I convey my most sincere condolences to the Vatican community,
От имени Генеральной Ассамблеи я выражаю самые искренние соболезнования населению Ватикана,
On behalf of the Government of Bolivia, I convey our greetings to the President of the United Nations General Assembly
От имени правительства Боливии я передаю наше приветствие Председателю Генеральной Ассамблеи и поздравляю его с
To the former President, His Excellency Jan Eliasson, Minister for Foreign Affairs from the Kingdom of Sweden, I convey my respect for his outstanding achievements in running the previous session.
В адрес предыдущего Председателя Генеральной Ассамблеи министра иностранных дел Королевства Швеция Его Превосходительства Яна Элиассона я выражаю свое уважение в связи с выдающимися результатами его руководства работой предыдущей сессии.
Mr. Mbowe(Gambia): First of all, may I convey the apologies of President Alhaji Yahya A.J.J. Jammeh for not being able to attend the High-level Meeting, as a result of other pressing national duties.
Г-н Мбове( Гамбия)( говорит поанглийски): Прежде всего позвольте мне передать извинения Президента АльХаджи Яйи Джамме за то, что ему не удалось присутствовать на этом заседании высокого уровня ввиду других насущных государственных обязанностей.
In that context, I convey to our friend and colleague Ambassador Sir Emyr Jones Parry our appreciation for the high quality of his masterful introduction to this excellent
В этом контексте я хотел бы выразить признательность нашему другу и коллеге Послу Эмиру Джоунзу Пари за высокую квалификацию и мастерство, проявленные при представлении этого отличного
On behalf of the States of Latin America and the Caribbean, I convey our deepest condolences to the Permanent Mission of Hungary
От имени государств Латинской Америки и Карибского бассейна я хочу передать наши глубочайшие соболезнования Постоянному представительству Венгрии
On behalf of the delegations of the States of the Eastern European Group, I convey deep condolences to the family of the late President Arafat
От имени делегаций Группы восточноевропейских государств я хочу передать глубокие соболезнования семье покойного президента Арафата
Результатов: 63, Время: 0.0703

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский