я просил
i askedi requestedi toldi beggedi saidi wantedi would be gratefuli besoughti prayedi pleaded я попросил
i askedi toldi have requestedi hadi goti would requesti saidi invitedi begged я спросил
i askedi saidi questionedi checkedi inquired я позвал
i calledi broughti askedi invitedi have goti summoned
Rositsa Avela: I will tell you what questions I had asked on that topic and what was their answer.
Росица Авела: Скажу вам, какие вопросы на эту тему я задала и какие ответы получила.In my report of 15 February 1992(S/23592), I informed the Council that I had asked that UNHCR assume responsibility for designing
В своем докладе S/ 23592 от 15 февраля 1992 года я сообщил Совету о том, что я просил УВКБ взять на себя ответственность за разработкуI have the honour to inform you that, based on the 19 December 2005 letter, I had asked that continuing consultations be conducted by the Secretariat with the relevant authorities of the Government of Iraq on the termination of the ongoing operations of the Oil-for-Food Programme.
Имею честь информировать Вас о том, что на основании письма от 19 декабря 2005 года я просил Секретариат продолжить проведение с соответствующими органами правительства Ирака консультации о завершении текущих операций по Программе<< Нефть в обмен на продовольствие.I informed the Council that I had asked my Special Representative to prepare an in-depth assessment of the prospects for national reconciliation in Somalia.
я информировал Совет о том, что я попросил своего нового Специального представителя подготовить углубленную оценку перспектив национального примирения в Сомали.I had asked all attendees by E-Mail,
Я спросил у всех участников через электронную почту о том,I indicated that I would revert to the Security Council as soon as I had received the detailed plans which I had asked Mr. Yasushi Akashi,
я вновь обращусь в Совет Безопасности, как только мною будут получены подробные планы, подготовить которые я просил г-на Ясуси Акаси,in particular on the essential issues I had asked them to focus on, and Mr. Denktash eventually returned to Cyprus on 7 December 2002.
в частности по основным вопросам, на которые я просил их обратить особое внимание, и в конце концов гн Денкташ вернулся на Кипр 7 декабря 2002 года.in order to give priority to the good offices efforts under way, I had asked Mr. de Soto to remain based at Headquarters S/2000/431.
для придания приоритетного характера предпринимаемым усилиям по оказанию добрых услуг я просил гна де Сото пока оставаться в Центральных учреждениях S/ 2000/ 431.Mr. President, I had asked for the floor in order to address the issue of the Ottawa Convention
Г-н Председатель, я попросила слова для того, чтобы затронуть проблему Оттавской конвенцииIn my previous report, I indicated that I had asked my Personal Envoy to consider engaging the parties in seeking a solution to the problem of the three tribal groupings
В моем предыдущем докладе я указал, что просил моего Личного посланника рассмотреть вопрос о вовлечении сторон в поиски решения проблемы трех племенных группas I had great interest in the topic, I had asked him about the possibility of doing my thesis on the subject but with a special focus on regulations
интерес к предмету исследования, в конце марта я поинтересовался у проф. Герцера возможно ли мне начать работу над диссертацией по этой теме,I also informed the Security Council that I had asked my Special Representative to prepare an in-depth assessment of the prospects for national reconciliation in Somalia
Я также информировал Совет Безопасности о том, что я поручил моему Специальному представителю подготовить углубленную оценку перспектив национального примирения в СомалиIn asking both leaders to support the approach set out above, I informed them that I had asked the Third Member to submit to me in January 1994 a full report on the situation at that time
Обращаясь с просьбой к обоим руководителям о поддержке вышеизложенного подхода, я сообщил им, что я просил третьего члена представить мне в январе 1994 года всеобъемлющий доклад о том положении,As you know, I had asked my Adviser for Special Assignments in Africa, Under-Secretary-General Ibrahim A. Gambari, to lead an integrated assessment mission to Angola in order to prepare recommendations on the tasks to be performed by the United Nations in support of the implementation of the"Memorandum
Как Вам известно, я обратился к моему Советнику по особым поручениям в Африке заместителю Генерального секретаря Ибрагиму А. Гамбари с просьбой возглавить миссию по проведению комплексной оценки,inter alia, that I had asked the United Nations High Commissioner for Refugees, Mrs. Sadako Ogata, to travel immediately to Bujumbura as my personal envoy in order to discuss with the Government authorities,
в частности, о том, что я просил Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев г-жу Садако Огату немедленно отправиться в Бужумбуру в качестве моего личного посланника,I have asked Carol for a divorce.
Я попросил у Кэрол развода.I have asked boys to calm down for sometime.
Я просил ребят не высовываться.I have asked damien karp to handle your contempt hearing.
Я попросил Дэмиена Карпа заняться вашим делом.I have asked the bank to arbitrate as neutral party.
Я попросила банк как нейтральную сторону присутствовать в качестве арбитра.I have asked the High Commissioner to submit a plan of action within 60 days.
Я просил Верховного комиссара представить план действий в течение 60 дней.
Результатов: 45,
Время: 0.0641