i offeredi suggestedi askedi proposedi invitedi pitchedi gave
Примеры использования
I have proposed
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
To this end during the 7th World Water Forum I have proposed a new initiative of Tajikistan to the world community.
Именно в этих целях в рамках 7- го Всемирного Водного Форума я предложил мировому сообществу новую инициативу Таджикистана.
The management reforms I have proposed will, if adopted, help greatly in this task.
Предложенные мною реформы системы управления-- в случае их принятия-- будут в огромной степени содействовать выполнению этой задачи.
In that connection I invite all delegations to suggest the names of experts who could some of our agenda items in the format I have proposed.
В связи с этим я приглашаю все делегации выдвигать предложения по вопросу о том, какие эксперты могли бы представить те или иные пункты нашей повестки дня в предложенном мною формате.
In my Seven-Point Programme of Action I have proposed a number of measures to maintain the momentum generated in Geneva.
Предложенная мною программа действий из семи пунктов предусматривает ряд мер, направленных на сохранение импульса, рожденного в Женеве.
The General Assembly endorsed the principles of the results-based management framework I have proposed to establish the practice of results-based management in the Secretariat.
Генеральная Ассамблея одобрила принципы системы управления, ориентированного на конкретные результаты, которые я ранее предлагал для того, чтобы внедрить в Секретариате управление, ориентированное на конкретные результаты.
In this paper I have proposed a general strategy to measure inequality,
В настоящем документе предлагается общая стратегия измерения неравенства,
I will make use of that machinery to try to facilitate our work before the holding of the new organizational meeting of the Commission that I have proposed.
Я постараюсь воспользоваться этим механизмом для того, чтобы облегчить нашу работу в период до проведения нового организационного заседания Комиссии, которое я предложил провести.
under that subheading I am instructed to propose what I have proposed regarding improvement.
есть инструкция предложить то, что я уже предложил в отношении улучшений.
proposals as to which rights should be subject to a communications procedure, I have proposed alternative texts.
какие именно права должны быть охвачены процедурой сообщений, мною были предложены альтернативные тексты.
I believe it would be useful if the Security Council formally stated its approval for the establishment of an office along the lines I have proposed.
я полагаю, было бы целесообразно, чтобы Совет Безопасности официально заявил о своем одобрении создания отделения в соответствии с моим предложением.
What I have proposed in the last 52 Posts must surely seem radically impossible to imagine,
То, что я предложил в последней 52- й статье, безусловно, кажется почти невозможно представить,
In paragraph 2, I have proposed a link to Article 15,
В пункт 2 я предлагаю сформулировать связь с статьей 15,
agencies, funds and programmes, I have proposed that it serve as the focal point for the various inter-agency coordinating mechanisms now in place for the formulation of conflict prevention strategies.
программ Организации Объединенных Наций, я предлагаю, чтобы он выступал в качестве координатора различных ныне действующих межучрежденческих координационных механизмов в целях разработки стратегий предотвращения конфликтов.
I therefore recommend to the Security Council the adoption of the draft concept I have proposed, and call for the support of Council members
Поэтому я рекомендую Совету Безопасности принять предложенный мною проект концепции и призываю членов Совета
If established, early warning cases that I have proposed or cases suggested by the President or other Council members could
В случае учреждения такой группы ей могли бы направляться для рассмотрения все вопросы раннего предупреждения, о чем я предлагал, или вопросы, предложенные Председателем
It is with a view to contributing to that effort that I have proposed, in my letter of 19 November 2004 to the President of the Security Council, not only an extension
Именно с позиций внесения вклада в эти усилия я предлагаю в моем письме от 19 ноября 2004 года на имя Председателя Совета Безопасности не только продлить присутствие ЮНОГБИС в Гвинее-Бисау,
In line with a proposal made by several delegations, I have proposed to use language similar to that of article 56,
В соответствии с просьбой нескольких делегаций я предложила формулировку, схожую с формулировкой, использованной в пункте
Assuming that the Security Council were to adopt the amendments to the statute of the International Tribunal for Rwanda that I have proposed, it would then be my intention to submit to the Security Council the name of Carla Del Ponte as my nominee for the position of Prosecutor of the International Tribunal for the Former Yugoslavia.
Исходя из предположения о том, что Совет Безопасности примет предложенные мною поправки к Уставу Международного трибунала по Руанде, я намерен предложить Совету Безопасности кандидатуру Карлы дель Понте для назначения на должность Обвинителя Международного трибунала по бывшей Югославии.
So I suggest that the secretariat should consider the three avenues for exploration that I have proposed as well as the discussion that has taken place today
Поэтому я предлагаю секретариату принять во внимание три предложенные мной идеи для размышления, а также результаты сегодняшней дискуссии и представить Исполнительному комитету
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文