I HAVE STATED - перевод на Русском

[ai hæv 'steitid]
[ai hæv 'steitid]
я заявил
i stated
i said
i declared
i expressed
i announced
i told
i indicated
i affirmed
i proclaimed
i argued
я указывал
i indicated
i pointed out
i stated
i said
i mentioned
i noted
i identified
i outlined
я отмечал
i noted
i mentioned
i said
i stated
i indicated
i pointed out
i observed
i suggested
i highlighted
i outlined
я заявлял
i stated
i expressed
i said
i have argued

Примеры использования I have stated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
India As I have stated earlier, my authorities at headquarters are still examining both texts very carefully.
Как я уже заявляла ранее, наши компетентные органы в столице все еще продолжают весьма тщательное изучение обоих текстов.
I have stated in my national capacity in the plenary,
Я заявил на пленарном заседании,
I have stated I am ready to negotiate with the President of Azerbaijan within the framework of the OSCE Minsk Group,
Я заявил, что готов вести переговоры с президентом Азербайджана в рамках сопредседательства Минской группы ОБСЕ,
As I have stated in my previous reports,
Как я отмечал в моих предыдущих докладах,
I have stated that both communities must learn from the mistakes of the past
Я заявлял о том, что обе общины должны извлечь уроки из ошибок прошлого
India, however, as I have stated, respects the arrangements that have been freely arrived at by countries of a particular region,
Однако как я заявлял, Индия соблюдает договоренности, которые были заключены в духе доброй воли странами конкретного региона
I have stated at various forums that we stand ready to cooperate
Я заявлял на различных форумах, что мы готовы сотрудничать
As I have stated previously, I believe that the disarmament of all armed groups should be carried out through a Lebanese-led political process, so that there are no weapons or authority in Lebanon
Как я заявлял в прошлом, я считаю, что разоружение всех вооруженных групп должно проходить в рамках политического процесса при руководящей роли Ливана,
As I have stated in a different context recently regarding the disarmament machinery,have experienced over the past 10 years.">
Как я отметила недавно в ином контексте по поводу разоруженческого механизма,
As I have stated on previous occasions,
Как я заявляла ранее, введение в действие
As I have stated, more needs to be done to meet the Security Council's call for extended measures to ensure the return of effective governmental authority throughout the south of Lebanon,
Как я уже заявлял, многое еще предстоит сделать, чтобы воплотить в жизнь призыв Совета Безопасности активизировать меры по обеспечению восстановления эффективной власти правительства на юге Ливана,
As I have stated in my previous reports,
Как я уже отмечал в моих предыдущих докладах,
As I have stated previously, the conclusion of a border delineation agreement would represent a tangible
Как указывалось в предыдущих докладах, заключение соглашения о делимитации границы будет представлять собой конкретный
As I have stated earlier, the partnership between the United Nations and African Union on peace
Как я уже указывал ранее, стратегия партнерских отношений между Организацией Объединенных Наций
As I have stated in previous reports,
Как я уже отмечал в предыдущих докладах,
As I have stated, New Zealand calls on all non-NPT parties in the region, as elsewhere,
Как я уже заявил, Новая Зеландия призывает все не являющиеся сторонами Договора государства в этом регионе,
As I have stated before, Japan, which had an extremely sorrowful experience in the past,
Как я уже отмечал ранее, Япония, которая имела исключительно печальный опыт в прошлом,
I have stated my expectation of the early initiation of a process between Lebanon
Ранее я уже заявлял, что рассчитываю на скорейшее начало процесса между Ливаном
While armed groups have committed acts of killing and destruction, as I have stated, let me stress that no one has the right to protect,
Позвольте мне подчеркнуть, что вооруженные группы, как я уже заявлял, совершают убийства и несут разрушение и никто не имеет права защищать такие группы
In conclusion, my delegation wishes to assert once again that the question of an increase in the membership of the Security Council is an urgent matter for the reasons I have stated as well as for the other reasons set out by previous speakers in this debate.
В заключение моя делегация еще раз хотела бы заявить о том, что вопрос о расширении членского состава Совета Безопасности представляет собой насущную проблему как по причинам, указанным мной, так и по другим причинам, освещенным выступавшими до меня в этих прениях ораторами.
Результатов: 57, Время: 0.0725

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский