УКАЗЫВАЛОСЬ - перевод на Английском

indicated
означать
указание
судя
указать
свидетельствуют
сообщить
показывают
говорят
отмечают
явствует
stated
государство
состояние
государственный
штат
mentioned
упоминание
упоминать
сказать
указывать
отметить
говорится
noted
записка
примечание
заметка
нота
сноска
отмечаем
обратите внимание
сведению
заметьте
pointed out
отмечают
указывают
подчеркнуть
described
описывать
описание
охарактеризовать
указывать
рассказать
изложить
называют
говорится
reported
доклад
отчет
сообщение
сообщать
referred
см
означать
относятся
обратитесь
ссылаются
передать
касаются
направить
указывают
говорится
showed
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
specified
конкретизировать
указание
указать
сформулируйте
задать
уточнить
определить
оговорить
установить
предусматривают
stipulated

Примеры использования Указывалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Как указывалось в пункте 24, средств ГЭФ недостаточно для полномасштабного осуществления.
As noted in paragraph 24, GEF resources are not available to scale up to full implementation.
В сообщениях указывалось, что серьезных сбоев в компьютерных системах в связи с наступлением 2000 года не произошло.
The reports showed that no significant Y2K disruptions occurred.
Как уже указывалось выше, участие в школьных обследованиях должно быть добро% вольным.
As stated earlier, participation in school surveys must be voluntary.
Как указывалось ранее, раз в пять лет в территории проводятся всеобщие выборы.
As previously reported, general elections are held in the Territory every five years.
В ней указывалось, что груз представляет собой 145 ящиков с<< запасными частями к машинам.
It indicated the cargo as 145 crates of"mechanical parts.
Как указывалось выше, рабочая нагрузка Канцелярии Исполнительного директора является значительной.
As described above, the workload of the Office of the Executive Director is extensive.
Как указывалось ранее, эти расходы пропорционально распределяются между всеми организационными подразделениями штаб-квартиры.
As specified earlier, these costs are apportioned among all organizational units at headquarters.
Как указывалось выше, опубликована соответствующая внутренняя инструкция.
As mentioned above, an internal instruction has been issued.
Как указывалось выше, это совершенно явно представляет собой палку о двух концах.
As noted above, this is surely a double-edged sword.
Как указывалось выше, можно ранжировать рДВУ по регистраторам.
As indicated above, it is possible to rank the gTLDs in registrars.
Как указывалось выше, всего через два года эта цифра упала до 66 миллиардов.
As stated above, that figure had fallen to 66 billion just two years later.
В ряде случаев указывалось, что последствия будут иметь смешанный или неопределенный характер.
In a number of cases, the effect was reported to be mixed or uncertain.
Как указывалось в последнем докладе его Исполнительного комитета.
As pointed out in a recent report to its Executive Committee.
В решении Провинциального суда указывалось, что оно может быть обжаловано в кассационном порядке.
The decision of the Provincial Court specified that the judgement could be appealed in cassation.
Как указывалось во Введении, данное исследование призвано.
As mentioned in the introduction, this study is designed to.
Однако, как указывалось выше, они будут" должностными лицами Организации Объединенных Наций.
They will, however, as noted above, be"United Nations officials.
Как указывалось выше, осуществление Конвенции требует тесного взаимодействия эти трех ведомств.
As stated earlier the implementation of the Convention requires close collaboration between the three agencies.
В заказе указывалось, что автомобиль должен быть поставлен в установленные сроки.
The order stipulated that the car be delivered by a specified date.
Как указывалось ранее, в период исполнения контракта подрядчик столкнулся с различными задержками.
As previously reported, the contractor had faced various delays during the execution of the contract.
Ниже приводятся некоторые примеры, на которые указывалось в документах Совещания группы экспертов.
Some examples that have been pointed out in the papers of the expert group meeting are.
Результатов: 5057, Время: 0.2196

Указывалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский