УКАЗЫВАЛОСЬ - перевод на Испанском

se indicó
указать
сообщить
о том
se señaló
указать
сообщить
se dijo
se afirmó
se indica
указать
сообщить
о том
se indicaba
указать
сообщить
о том
se señala
указать
сообщить
se señalaba
указать
сообщить
se afirmaba
se afirma
se decía
se dice

Примеры использования Указывалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как указывалось в пунктах 29 и 30 первоначального доклада,
Como se explica en los párrafos 29
личную неприкосновенность, как указывалось выше, обязывает государства в первую очередь рассмотреть менее жесткие меры, альтернативные задержанию мигрантов.
a la seguridad personales señalado anteriormente obliga a los Estados a considerar en primer lugar alternativas a la privación de libertad de los migrantes que sean menos rigurosas.
Кроме того, указывалось, что в статью 50 следует включить положение, направленное на обеспечение того, чтобы контрмеры осуществлялись таким образом,
Se sugirió además que debería incluirse en el artículo 50 una disposición para velar por que las contramedidas sean graduadas,
В отношении статьи 3 в докладе указывалось, что расизм и расовая дискриминация чужды алжирскому обществу.
En relación con el artículo 3, el informe señala que el racismo y la discriminación racial son ajenos a la sociedad argelina.
Как указывалось в главе II,
Como se explica en el capítulo II,
В докладе указывалось, что нееврейское население,
El informe declaraba que los no judíos,
Во многих ответах с мест указывалось, что национальное исполнение создает более широкие возможности для использования национального потенциала, чем исполнение силами учреждений.
Muchas de las respuestas del terreno indicaron que la ejecución nacional ofrecía más oportunidades de aprovechamiento de las capacidades nacionales que la ejecución por los organismos.
В письме из Минюста( первое письмо об отказе) указывалось, что заявление о регистрации возвращается" без рассмотрения".
En la carta del Ministerio de Justicia(en adelante, la primera carta de denegación) se declaraba que la solicitud de inscripción se devolvía" sin haberse examinado".
Как уже указывалось, была разработана логическая схема БКР, которая должна применяться при подготовке бюджетных предложений ОПМ.
Como ya se ha mencionado, se ha elaborado un marco lógico de presupuestación basada en los resultados para aplicarlo al elaborar los proyectos de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz.
В данной редакционной статье указывалось, что никакая другая задача не является более острой
En el editorial se declaraba que ninguna tarea es más urgente o importante que resolver
В этом сообщении указывалось, что такие инциденты зачастую не расследуются властями, и в отношении этих
Dicha información indica que estos incidentes no suelen ser investigados por las autoridades,
Как указывалось в первоначальном докладе Таиланда,
Como se explica en el Informe inicial de Tailandia,
Указывалось также, что в сегодняшней глобализованной экономике в рамках такой политики следует надлежащим образом учитывать влияние внешних факторов
Se sugirió también que, en la actual economía mundializada, debía tomarse debidamente en cuenta al adoptar esas políticas la influencia de factores
Некоторыми делегациями указывалось, что одним из стимулов для участия нечленов в работе региональных рыбохозяйственных организаций было бы выделение квот.
Algunas delegaciones señalaron que, para algunos no miembros, la asignación de cuotas sería un incentivo para que participaran en la labor de las organizaciones regionales.
Рядом делегаций указывалось, что особое внимание следует уделять эффективному участию в работе региональных рыбохозяйственных организаций тех государств, возможности которых ограничены.
Varias delegaciones señalaron que se debía prestar particular atención a la participación eficaz en la labor de las organizaciones regionales por parte de Estados con capacidad limitada.
В ходе страновых консультаций, особенно в Африке, указывалось, что эпидемия повышает спрос на и без того работающие на пределе своих возможностей системы.
En las consultas nacionales, especialmente en África, se informó de que la epidemia estaba intensificando la presión sobre sistemas cuyos recursos eran ya muy escasos.
Как указывалось сегодня в заявлении президента Республики Албания,
Como afirmó el Presidente de la República de Albania en su declaración de hoy,
В недавно проведенном исследовании Центра указывалось, что при многократном расширении мандатов,
En un estudio reciente del Centro se había indicado que si bien los recursos habían disminuido,
Как указывалось в первоначальном докладе,
Como se describió en el informe inicial,
Указывалось, что логистические аспекты судопроизводства обеспечены и что будут предоставлены надлежащие
Se sugirió que se habían considerado los aspectos logísticos del juicio
Результатов: 4105, Время: 0.0661

Указывалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский