I HAVE SUGGESTED - перевод на Русском

[ai hæv sə'dʒestid]
[ai hæv sə'dʒestid]
я предложил
i offered
i proposed
i suggested
i asked
i invited
i requested
was my idea
i gave
i pitched
i recommended
я отмечал
i noted
i mentioned
i said
i stated
i indicated
i pointed out
i observed
i suggested
i highlighted
i outlined

Примеры использования I have suggested на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I have suggested to all member States to contact me if any member State has any ideas
Я предложил всем государствам- членам связываться со мной, если у какого-то государства- члена появятся те
at the same time I have enlarged pores so I have suggested that this version would be perfect for me.
чувствительная, но в то же время у меня расширенные поры, я посчитала, что эта модель будет для меня идеальной.
has subdivided the third level into the obligation to facilitate and to provide(fulfil), as I have suggested in my later work.
на обязанность облегчать и обязанность обеспечивать( осуществлять), как было предложено в моем более позднем докладе.
I have suggested to the High Representative
Я предложил Высокому представителю
On the basis of consultations with a number of Member States, I have suggested that the Secretariat prepare a conference room paper that would provide written answers
На основе консультаций с рядом государств- членов я предложил, чтобы Секретариат подготовил неофициальный рабочий документ, в котором содержались бы письменные ответы
as you understand it to read now that I have suggested the deletion of what we proposed in the 8 July meeting, which was to have the word"non-proliferation"
что сейчас я предложил исключить то, что мы предложили на заседании 8 июля,
I have suggested that the Council may wish to consider extending the mandate of UNPREDEP for an additional six months, until 28 February 1999,
Я высказал предложение о том, что Совет может пожелать рассмотреть вопрос о продлении мандата СПРООН на дополнительный шестимесячный период,
I would urge all of you to keep in mind the following suggestion by William Lynch:"One of the best safeguards of our hopes"- I am quoting-"I have suggested is to be able to mark off the areas of hopelessness
свои неофициальные пленарные заседания, я бы настоятельно призвала всех вас памятовать о следующем постулате Уильяма Линча, который говорил буквально следующее:" Как я полагаю, одна из наилучших подстраховок в плане наших надежд состоит в том,
The Chairman: I had suggested earlier that we change the date to 18 July.
Председатель( говорит по-английски): Я предложил ранее изменить дату на 18 июля.
That is why I had suggested that members take the whole morning to meet informally,
Именно поэтому я предложил, чтобы члены Комиссии посвятили им все завтрашнее утро,
I suppose if I had suggested Liam Neeson Day you would all be patting me on the back.
Полагаю, если бы я предложил День Лиама Нисона вы бы все меня поддержали.
By the second reading the draft had been significantly adjusted, and eight out nine amendments I had suggested had been adopted.
Ко второму чтению законопроект был значительно скорректирован, из девяти предложенных мной поправок восемь были приняты.
In this connection, you will recall that, in my report to the Security Council of 18 November 1994(S/1994/1308), I had suggested several alternatives, including the possible establishment of a peacekeeping operation.
В этой связи в моем докладе Совету Безопасности от 18 ноября 1994 года( S/ 1994/ 1308) я предложил, как Вы, наверное, помните, ряд альтернатив, включая возможное развертывание операции по поддержанию мира.
The two leaders initiated the consideration of a draft statement intended to launch the process of negotiations that I had suggested, to set out the principles
Оба лидера предложили рассмотреть проект заявления, призванного дать толчок предложенному мной процессу переговоров,
I had suggested that, in considering further steps to ensure the full implementation of paragraph 15 of resolution 1701(2006),
В нем я высказал мнение о том, что при обсуждении дальнейших шагов по обеспечению осуществления в полном объеме положений пункта 15 резолюции 1701( 2006),
Mr. Denktash agreed that they could not accept the procedure I had suggested, either relating to the finalization of the plan
гн Денкташ пришли к согласию относительно того, что они не могут принять предложенную мною процедуру-- как ту, которая касалась доработки плана,
I had suggested the following schedule for discussion:
Я предложил следующее расписание для обсуждения:
Of course, I have suggested it myself.
Конечно, я сам предлагал это.
But in which of the two ways that I have suggested?
Но каким из двух способов, которые я упомянул?
Well, I have suggested Gaius before…
Что ж, я уже упоминал Гаюса… но мне не верится,
Результатов: 19560, Время: 0.0705

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский