I WAS DELIGHTED - перевод на Русском

[ai wɒz di'laitid]
[ai wɒz di'laitid]
я был рад
i was glad
i was happy
i was pleased
i was excited
i was delighted
it was good
it was nice
it was a pleasure
я был в восторге
i was delighted
i was thrilled
i was excited
я с радостью
i would love
i am pleased
i gladly
i am delighted
is my pleasure
i'm happy
i happily
i would like
я была рада
i was happy
i was glad
i was pleased
i was delighted
i was grateful
it's been lovely
я обрадовалась
i was glad
i was delighted
i was happy
мне было очень приятно
i was very pleased
it was a pleasure
i was delighted
я был счастлив
i was happy
i was lucky
i was delighted

Примеры использования I was delighted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I was delighted to see that you applied yourself to your workbook.
Я рада была видеть, что ты читала учебник,
I was delighted in Shushan's patience,
Восхищалась терпению Шушан,
So I was delighted by the question from Ahmed Umer about accountability, and here's how I answered.
Итак, вопрос Ахмеда Умера об ответственности обрадовал меня, и я дал ему следующий ответ.
I was delighted to learn that UNEP will be hosting the REN21 secretariat in Paris
Я с удовлетворением узнала, что ЮНЕП разместит секретариат РЕН21 в Париже, и Соединенное Королевство рассчитывает
I was delighted by your assurances that you will,
Меня обрадовали ваши заверения на тот счет,
My dear Bell. After three slightly difficult weeks here, I was delighted to have your letter.
Мой дорогой Бэлл, я счастлив по прошествии трех непростых недель здесь получить ваше письмо.
I love this city and I was delighted to receive an offer to paint a fragment of its panorama.
Я очень люблю этот город и была рада получить предложение запечатлеть фрагмент его панорамы».
I was delighted to hear that his work has benefited not only the oil
Я был рад узнать, что его работа оказалась полезна не только для нефтегазовой отрасли,
I was delighted to learn that the 1995 Nobel Peace Prize was awarded to Professor Joseph Rotblat
Я с радостью узнал о том, что Нобелевская премия мира за 1995 год была присуждена профессору Джозефу Ротблату
I was delighted to learn that you have come from Moscow with the blessing of the Patriarch Alexei II. I take this occasion to send him my brotherly greetings through you,
Я был счастлив узнать, что вы прибыли из Москвы с благословения Патриарха Алексия II. Пользуюсь этим случаем, чтобы через Вас послать Ему мое братское приветствие
I was delighted to participate in an informal meeting organized by the Russian Federation
Я с радостью принял участие в неофициальном совещании, организованном Российской Федерацией
And I was delighted to welcome important official delegations from foreign governments
Я был счастлив принять важные официальные делегации от иностранных правительств
I was delighted that millions of Iraqi people exercised their right to vote in an environment largely free of violence-- a remarkable achievement in a country that has seen so much conflict in recent years.
Я восхищен тем, что миллионы иракцев воспользовались своим правом голоса в условиях, в основном свободных от насилия,-- выдающееся достижение в стране, на долю которой в последние годы выпало столько конфликтов.
I was delighted to hear that his work has benefited not only the oil
И я был очень рад узнать, что его разработки принесли пользу не только нефтегазовой отрасли,
Organization and promotion of this kind of events in a dynamic city like Moscow requires knowledge of many nuances, and I was delighted to share my experience in this area with the leading international communications specialists,
Организация и продвижение подобных мероприятий в таком динамичном мегаполисе как Москва требует знания многих нюансов, и я была очень рада обменяться опытом в этой области с ведущими мировыми специалистами в медиакоммуникациях,
I was delighted that we gained a common understanding of the urgent need for action to tackle climate change and agreed to an
Я рада, что мы достигли общего понимания относительно срочной необходимости принятия мер для решения проблемы изменения климата
sir though i had not been informed that we were carrying a passanger i was delighted to see it was dr claude belgon controversial biologist from the academy.
видеть Вас среди нас, сэр. Хотя я не был проинформирован, что мы будем перевозить пассажира, я был восхищен видеть его. Это был доктор Клод Белгон, скандально известный биолог из академии.
as I would like. However, I was delighted to have a chance to discuss CNCP in Russia with Vladimir Sterekhov(Rosatom CNCP coordinator),
я не видела еще многое из того, что хотела бы. Однако, мне было очень приятно иметь возможность обсудить ее в России с Владимиром Стереховым( Координатор Программы в Росатоме)
Which is why I'm delighted to be launching this initiative today.
Вот почему сегодня я с радостью выдвигаю эту инициативу.
I'm delighted.
Я восхищен.
Результатов: 48, Время: 0.099

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский