I WOULD CONSIDER - перевод на Русском

[ai wʊd kən'sidər]
[ai wʊd kən'sidər]
я считаю
i believe
i think
i consider
i find
i feel
i reckon
i say
i guess
i see
i'm counting
я рассматриваю
i see
i'm considering
i view
i'm looking
i regard
i would consider
i examine
i address
я сочту
i will consider
i see
i will take
i would consider
i deem

Примеры использования I would consider на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And I told him that I would consider, you know, dropping the charges if that kid could convince me that he was,
И я сказал ему, что я подумываю, понимаете, снять обвинения, если парень сможет убедить меня,
If elected, I would consider all perspectives, and I would not ignore opposing viewpoints.
Если меня изберут, я буду рассматривать все перспективы и не буду игнорировать противоположные точки зрения.
If elected, I would consider all opinions and not ignore those of the opposition,
Если меня изберут, я буду рассматривать все мнения и не буду игнорировать противоположные,
I would consider UNOSOM II's mandate as being completed only when the Addis Ababa agreement of March 1993 is fully implemented,
Я буду считать мандат ЮНОСОМ- II выполненным только тогда, когда Аддис- Абебское соглашение от марта 1993 года будет полностью претворено в жизнь,
In my June 30 report I expressed the view that I would consider convening one or two technical sessions,
В своем докладе за 30 июня я выразил мнение о том, что я подумаю о созыве одного- двух технических заседаний,
I would consider that condition to be met when pledges for the full three years of operation of the Chambers as well as actual contributions for its first year of operations have been received.
Я буду считать это условие выполненным, когда будут получены обязательства в отношении операций палат на полные три года и реальные взносы на первый год их операций.
I would consider that condition to have been met when pledges for the full three years of the Extraordinary Chambers' operations as well as actual contributions for its first year of operations have been received.
Я буду считать это условие выполненным, когда будут получены обязательства в отношении операций палат на полные три года и реальные взносы на первый год их операций.
I stated that I would consider that condition to have been met when pledges for the full three years of operation of the Chambers as well as actual contributions for their first year of operations had been received.
Я заявил, что буду считать это условие выполненным, когда будут получены обязательства в отношении функционирования палат в течение полных трех лет, а также фактические взносы на первый год их функционирования.
If a new computerized system is to be set up I would suggest that the advice be taken from an expert and I would consider Nigel Field of the Legal Services Commission in London a person who should be consulted in relation to setting up any such system.
Если рассматривается возможность внедрения новой компьютеризованной системы, то я предложил бы проконсультироваться с экспертом, и я считаю гна Найджела Филда, работающего в Комиссии по юридическим услугам в Лондоне, лицом, к которому следует обратиться за консультациями в отношении внедрения любой такой системы.
Should the pace of implementation of the military provisions of the Abuja Agreement necessitate a further increase in the military strength of UNOMIL, I would consider the deployment of some additional military observers, within the Mission's currently authorized strength of 160 and inform the Security
Если темпы осуществления военных положений Абуджийского соглашения потребуют дальнейшего увеличения численности военного персонала МНООНЛ, я рассмотрю вопрос о развертывании определенного числа дополнительных военных наблюдателей в рамках нынешней утвержденной численности персонала Миссии,
If I were an employee of the IBM corporation right this moment, I would consider my job more secure where it is because of free software than if free software disappeared from the face of the earth,
Если бы в настоящий момент я был сотрудником корпорации IBM, я считал бы, что свободные программы делают мое положение гораздо более надежным, чем если бы они исчезли с лица Земли, и я не думаю,
I would consider my activities of strengthening and consolidating democracy incomplete
Я считал бы свою деятельность по укреплению демократии неполной,
Whilst waiting for the BBC to launch their own Freesat offering, I would considered switching to Freesat From Sky before,
Пока ждали BBC, чтобы начать свой собственный Freesat предложение, Я подумывал переключение на Freesat с неба,
I would consider myself lucky.
Я бы считал себя счастливчиком.
I would consider 50,000.
Я готов платить 50 000.
I would consider your answer carefully.
Я советую тебе отвечать осторожно.
Told her I would consider it.
Сказал, что подумаю над этим.
I would consider it an honor, sir.
Посчитаю за честь, сэр.
No, I would consider the question irrelevant.
Нет, я бы полагал, что вопрос к делу не относится.
If I were you, I would consider myself lucky.
Будь я на твоем месте, я бы считала себя счастливчиком.
Результатов: 29723, Время: 0.0853

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский