ILLEGAL MINING - перевод на Русском

[i'liːgl 'mainiŋ]
[i'liːgl 'mainiŋ]
незаконная добыча
illegal mining
illicit mining
illegal exploitation
illegal extraction
illicit exploitation
illegal harvest
незаконная добыча полезных ископаемых
illegal mining
незаконной горнодобывающей
illegal mining
незаконных горных
незаконной добычи
illegal mining
illegal exploitation
illicit mining
illegal extraction
illegal harvest
незаконной добычей
the illegal exploitation
illegal mining
illicit mining
illegal extraction
незаконную добычу полезных ископаемых
illegal mining
illicit mining
незаконной добыче
the illegal exploitation
illegal mining
illegal production
незаконной добычи полезных ископаемых
illicit mining
illegal mining

Примеры использования Illegal mining на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
where they have been engaged in rampant illegal mining activities.
нарушение мирного соглашения и в котором Фронт занимается широкомасштабной и противозаконной добычей полезных ископаемых.
such as financial intelligence and illegal mining, could be held.
обсуждения по конкретным направлениям, таким, как финансовая разведка и незаконная горнодобывающая деятельность.
Activists of the AutoMaidan believe that the SBU"has something to hide after decades of covering the smuggling in the country, illegal mining of minerals, etc.
Активисты" Автомайдана" считают, что у сотрудников СБУ" есть что скрывать после десятков лет крышевания контрабанды в стране, нелегальной добычи полезных ископаемых и т. п.
Many ex-combatants in the River Cess area are currently employed in the informal and illegal mining sector in places such as Gbokhon
Многие бывшие комбатанты в районе Ривер- Сесс сейчас работают в неформальном и нелегальном горнодобывающем секторе в таких местах, как Гбокхон
The Government of Liberia currently lacks the operational capacity to control the illegal mining and smuggling of diamonds.
В настоящее время у правительства Либерии не имеется оперативных возможностей для контроля за незаконной добычей и контрабандой алмазов.
In December 2011, the authority to legislate on illegal mining was handed over to the Executive branch.
В декабре 2011 года органам исполнительной власти были предоставлены полномочия по законотворческой деятельности в отношении незаконной разработки полезных ископаемых.
These"generals" and the combatants they commanded, were never completely demobilized or reintegrated, and have few financial opportunities besides illegal mining, hunting and drug trafficking.
Эти<< генералы>> и комбатанты, которыми они командовали, не были полностью демобилизованы или реинтегрированы, и у них мало финансовых возможностей, помимо незаконных горных разработок, охоты и наркоторговли.
Illegal mining of tungsten, tin,
Незаконная добыча вольфрама, олова,
including rhinoceros poaching and illegal mining, noting that such forms of crime were linked to corruption and inequalities with regard to development.
незаконная охота на носорогов и незаконная добыча полезных ископаемых, отметив, что данные формы преступности тесно связаны с проблемами коррупции и неравенством возможностей развития.
In the meantime, the widespread illegal mining of diamonds by ex-combatants,
Между тем повсеместно распространенная незаконная добыча алмазов бывшими комбатантами,
saying that there had been several violations of the arms embargo during the reporting period and that illegal mining of diamonds had continued.
сообщил о том, что в отчетный период было зафиксировано несколько нарушений оружейного эмбарго и продолжалась незаконная добыча алмазов.
it took over a year to implement the court ruling to immediately stop illegal mining activities that were destroying the lands of the Zaragoza community council.
потребовалось больше года для выполнения судебного постановления о незамедлительном прекращении незаконной горнодобывающей деятельности, которая уничтожала земли, принадлежащие совету общины Сарагоса.
the southern districts of the province, in which the Taliban are able to control the countryside outside the population centres, illegal mining in Helmand forms a second major finance stream for the Taliban.
имеет возможность контролировать малонаселенные сельские районы, имеются богатые запасы мрамора, его незаконная добыча в Гильменде является вторым важнейшим источником дохода для<< Талибана.
one inspector from the Ministry after his investigation of complaints concerning alleged illegal mining.
был убит после расследования жалоб, касавшихся предположительно незаконных горных работ.
the Panel stresses that illegal mining will continue to expand in the interior unless there is a reconsideration of the role of UNMIL in sanctions enforcement.
она подчеркивает, что незаконная добыча внутри страны будет и впредь расширяться, если не будет пересмотрена роль МООНЛ в обеспечении выполнения санкций.
buy mostly from Uganda, using the illegal mining revenues of the Mongbwalu gold field.
закупаемое главным образом в Уганде на деньги от незаконной добычи золота в Монгбвалу.
up to 3.2 per cent of the population in territory controlled by armed groups have turned to high risk jobs such as illegal mining or have joined the armed groups to secure their livelihood.131 111.
программы ООН до 3, 2 процента населения территории, которая контролируется вооруженными группами, прибегло к крайне рискованным видам деятельности, как то незаконная добыча угля, или вступило в вооруженные группы, чтобы обеспечить себе средства существования131.
The Brazilian investigation shows that they have no control over the illegal mining in the Indian reserves
Расследование в Бразилии свидетельствует об отсутствии контроля за незаконной добычей алмазов в индейских резервациях
There have been signs that the Government was preparing military operations against banditry and illegal mining in the Lundas, but subsequent reports indicate that these potentially destabilizing actions have been cancelled
Имелись признаки того, что правительство готовило военные операции против бандформирований и лиц, ведущих незаконную добычу полезных ископаемых в Северной и Южной Лунде, однако последующие сообщения свидетельствуют о том, что потенциально дестабилизирующие операции были отменены
The large numbers of youths engaged in illegal mining activities, as well as the largely unregulated power of chiefdom authorities to issue mining licences, presented challenges in the Government's efforts to encourage potential investors.
Большое число молодых людей, занимающихся незаконной добычей, а также в значительной степени нерегулируемые полномочия традиционных органов выдавать лицензии на добычу создают серьезные проблемы для усилий правительства по стимулированию потенциальных инвесторов.
Результатов: 71, Время: 0.0822

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский