IMMINENT RISK - перевод на Русском

['iminənt risk]
['iminənt risk]
неминуемая опасность
imminent risk
imminent danger
непосредственная опасность
imminent risk
immediate danger
immediate risk
imminent danger
непосредственную угрозу
immediate threat
direct threat
imminent threat
immediate risk
immediate danger
imminent danger
directly threatened
direct danger
неминуемого риска
неизбежного риска
неминуемую угрозу
imminent threat
imminent danger
imminent risk

Примеры использования Imminent risk на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
head of the judiciary, while 12 juveniles are reportedly at imminent risk of execution, with such authorization having been issued.
тогда как 12 несовершеннолетним грозит близкая опасность, так как, по сообщениям, разрешение на их казнь главой судебной власти выдано.
to Haiti would expose him to a real, personal and imminent risk of torture.
высылка заявителя в Гаити создает лично для него реальную и неотвратимую угрозу применения пыток.
An occurrence subject to report in accordance with 1.8.5.1 has occurred if dangerous goods were released or if there was an imminent risk of loss of product,
Происшествие, требующее составления отчета в соответствии с подразделом 1. 8. 5. 1, произошло в том случае, если высвободились опасные грузы или если существует неминуемая опасность потери продукта,
An occurrence subject to report in accordance with 1.8.5.1 has occurred if dangerous goods were released or if there was an imminent risk of loss of product,
Происшествие, требующее составления отчета в соответствии с подразделом 1. 8. 5. 1, произошло, если высвободились опасные грузы или если существует неминуемая опасность потери продукта,
in the sense that there was a real and imminent risk that irreparable prejudice might be caused to the rights in dispute before the Court had given its final decision.
будет иметься реальная и непосредственная опасность того, что до вынесения Судом своего окончательного решения может быть нанесен непоправимый ущерб затрагиваемым спором правам.
An incident requiring a report in accordance with 1.8.5.1 occurs if dangerous substances are spilled or if there is an imminent risk of material loss,
Происшествие, требующее составления отчета в соответствии с подразделом 1. 8. 5. 1, произошло в том случае, если высвободились опасные грузы или если существует неминуемая опасность потери продукта,
absence of a settlement to the conflict, there was a real and imminent risk of irreparable prejudice being caused to the rights claimed by Cambodia,
отсутствия урегулирования конфликта существует реальная и непосредственная опасность причинения непоправимого ущерба правам, заявляемым Камбоджей,
attempting to abscond except in cases of aggravated aggressive resistance constituting an imminent risk of death or serious injury.
за исключением опасных актов агрессивного сопротивления и действий, несущих в себе неминуемую угрозу смерти или тяжких телесных повреждений.
the staff delegates, of any serious or imminent risk that could arise in the conduct of their work
представителям персонала о всяком серьезном или неминуемом риске, который мог бы возникнуть в ходе выполнения ими работы,
had he adduced sufficient evidence in support of a claim to the effect that he would be exposed to a real and imminent risk of violations of articles 6
не представил достаточных свидетельств в поддержку своего утверждения о том, что в случае депортации в Индию он подвергнется реальной и непосредственной опасности в нарушение статей 6
that a deportation to a real and imminent risk of death is a disproportionate punishment for such an offence
сопряженная с реальным и неизбежным риском гибели, является несоразмерным наказанием за такое правонарушение
the Tribunal held that there was no real and imminent risk that irreparable prejudice might be caused to the rights of the parties in dispute before the Tribunal so as to warrant the prescription of the provisional measures.
Трибунал обладает юрисдикцией по этому делу, он счел, что никакой реальной или неизбежной опасности того, что правам сторон рассматриваемого в Трибунале спора мог бы быть нанесен непоправимый ущерб, нет, чтобы для этого требовалось предписание временных мер.
others facing an imminent risk of suffering racial discrimination,
прочими лицами, которым угрожает непосредственная опасность пострадать от расовой дискриминации,
personal and imminent risk of torture if returned to India.
личная и неизбежная опасность подвергнуться пыткам в случае возвращения в Индию.
constituted hate speech, or carried imminent risk of causing harm.
разжигающие ненависть или несущие в себе неминуемую опасность причинения вреда.
entail a real and imminent risk of being exposed to the effects of dissemination of ideas of racial superiority
создает реальную и непосредственную опасность испытать на себе все последствия распространения идей расового превосходства
warning the workers about the imminent risk to their safety and health
для оповещения людей о непосредственной угрозе их безопасности и здоровью,
that the complainant did not substantiate his claim that he would face a real and imminent risk of being subjected to torture upon his return to Burundi,
в отношении существа жалобы, что жалобщик не обосновал свое утверждение, согласно которому он подвергнется реальной и неизбежной угрозе применения пыток по возвращении в Бурунди,
interest has been infringed, or that there is an imminent risk of an infringement.
представляющей общественный интерес, было нарушено или что существует неизбежная опасность нарушения.
Delegations paid particular attention to the acute and imminent risks posed by global climate change on least developed countries.
Делегации обратили особое внимание на острые и неизбежные риски глобального изменения климата для наименее развитых стран.
Результатов: 49, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский