Mr. Nuri, with a view to securing effective implementation of the ceasefire agreement.
г-на Нури в целях обеспечения эффективного осуществления соглашения о прекращении огня.
inter alia, theimplementation of the ceasefire agreementof 17 June 2003.
в частности, осуществлению соглашения о прекращении огня от 17 июня 2003 года.
remove the obstacles in theimplementation of the Ceasefire Agreement.
устранить препятствия на пути осуществления Соглашения о прекращении огня.
Deploring the delays in theimplementation of the Ceasefire Agreement and the 8 April 2000 Kampala disengagement plan,
Выражая сожаление по поводу задержек в осуществлении Соглашения о прекращении огня и Кампальского плана разъединения от 8 апреля 2000 года
are interested in full implementation of the Ceasefire Agreement and in an increased international presence.
заинтересованы в полном осуществлении Соглашения о прекращении огня и в расширении международного присутствия.
The wide scope of the mandate of MONUC included monitoring implementation of the Ceasefire Agreement and investigating violations of the ceasefire,
Широкие рамки мандата МООНДРК включают контроль за осуществлением Соглашения о прекращении огня и расследование нарушений прекращения огня,
Through the operationalization of this first Mixed Observation and Monitoring Team, MINUSMA has been able to increase its efforts to support theimplementation of the ceasefire agreement and to contribute to confidence building between the Government and the Coordination.
Благодаря началу работы первой такой смешанной группы по наблюдению и контролю МИНУСМА повысила эффективность своих усилий по содействию осуществлению соглашения о прекращении огня и внесла вклад в укрепление доверия между правительством и коалицией<< Координация.
to support theimplementation of the ceasefire Agreement, in particular the activities of the Joint Commission established to implement the Agreement..
Совета Безопасности в поддержку осуществления соглашения о прекращении огня и, в частности, деятельности Совместной комиссии, учрежденной для осуществления этого соглашения, был создан целевой фонд.
Remarks 2,803,200 troop patrol days conducted to observe and monitor theimplementation of the ceasefire agreement 40 troops per patrol,
Патрулирование в объеме 2 803 200 человеко-дней для наблюдения и контроля за выполнением соглашения о прекращении огня по 40 военнослужащих на патрульную группу, по 48 патрульных групп на сектор,
authorizing the deployment of a multinational force to support theimplementation of the ceasefire agreement reached in Accra,
в которой санкционировал размещение многонациональных сил в поддержку осуществления соглашения о прекращении огня между правительством и повстанческими группировками,
which clarified theimplementation of the ceasefire agreement, had been signed under the auspices of the trilateral contact group.
соответственно, Минский протокол и Минский меморандум, в которых содержались разъяснения в отношении осуществления соглашения о прекращении огня.
welcomed the efforts of ECOWAS to ensure theimplementation of the ceasefire agreement.
приветствовали усилия ЭКОВАС по обеспечению осуществления соглашения о прекращении огня.
compromises necessary to the signing of the protocol for theimplementation of the ceasefire agreementof 2 December 2002
необходимым для подписания протокола овыполнении соглашения о прекращении огня от 2 декабря 2002 года
The Summit called upon the Security Council to assume its full responsibility in the Democratic Republic of the Congo by authorizing an early deployment of the United Nations peacekeeping forces to expedite theimplementation of the Ceasefire Agreement.
Участники встречи обратились к Совету Безопасности с призывом в полной мере взять на себя ответственность в Демократической Республике Конго, санкционировав скорейшее развертывание сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира для ускорения осуществления Соглашения о прекращении огня.
political progress in theimplementation of the Ceasefire Agreement and relevant Council resolutions,
политического прогресса в деле осуществления Соглашения о прекращении огня и соответствующих резолюций Совета,
In this context, my delegation welcomes the efforts of the Special Envoy of the Secretary-General for the Peace Process in the Democratic Republic of the Congo and in assisting with mobilization of resources for the work of the Joint Military Commission and for theimplementation of the Ceasefire Agreement in general.
В связи с этим наша делегация также приветствует усилия Специального посланника Генерального секретаря в рамках мирного процесса в Демократической Республике Конго по содействию мобилизации ресурсов для работы Совместной военной комиссии и для осуществления Соглашения о прекращении огня в целом.
between the Government and Palipehutu-FLN and especially the withdrawal of members of Palipehutu-FNL from the committees for theimplementation of the Ceasefire Agreement, which had led to a resurgence of tension
в частности по поводу выхода членов ПОНХ- НОС из состава комиссий по осуществлению Соглашения о прекращении огня, что спровоцировало новую вспышку напряженности
to provide assistance in theImplementation of the Ceasefire Agreement, and invites him to do so as soon as possible;
в Демократической Республике Конго, и оказания помощи в осуществлении Соглашения о прекращении огня и предлагает ему сделать это как можно скорее;
to provide assistance in theimplementation of the Ceasefire Agreement;
для оказания содействия в осуществлении Соглашения о прекращении огня;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文