расширить возможности
empowerstrengthen the capacityincrease the capacityenhance the abilityexpand opportunitiesincrease opportunitiesenhance the capacityenhance opportunitiesimprove the abilityimprove the capacity
улучшить способность
to improve the abilityповысить способность
enhance the abilityimprove the abilityto enhance the capacityto improve the capacityto increase the abilitystrengthen the abilitystrengthen the capacityincrease the capacity повышения способности
of improving the capacityenhance the abilityto strengthen the capacityenhancing the capacityimproving the abilityto increase the capacityto increase the abilityto enhance the capability расширение возможностей
empowermentempoweringenhanced capacityincreased capacitystrengthened capacityimproved capacityincreasing opportunitiesexpanding opportunitiesincreased abilityenhancing opportunities улучшить возможности
to improve the capacityimprove the abilityimprove capabilitiesimprove the opportunitiesenhance the abilityenhance the opportunities укрепить способность
strengthen the capacitystrengthen the abilityenhance the abilityenhance the capacityimprove the abilityto reinforce the capacity
This will further improve the ability of UNEP to support Governments Detailed designs will give the Organization a stronger bargaining position in its negotiations with prospective construction contractors and improve the ability of the strategic heritage plan project team to assure quality control.
Благодаря подробной проектной документации Организация сможет занять более сильную позицию во время переговоров с предполагаемыми строительными подрядчиками и укрепить способность группы по осуществлению стратегического плана сохранения наследия обеспечивать контроль качества выполненных работ.We expect that the new target will increase the volatility of USDKZT, improve the ability of economy to respond to external shocks,
Мы ожидаем, что такое изменение в целевой переменной повысит волатильность пары USDKZT, но зато улучшит способность экономики гибко реагировать на внешние шоки,New technical cooperation projects are being initiated which greatly improve the ability to assess the problem of harmful algal blooms
Начинают осуществляться новые проекты технического сотрудничества, которые значительно расширяют возможности оценки проблемы вредоносных цветений водорослейThis will, in turn, improve the ability of national AIDS programmes
Это в свою очередь позволит усилить возможности национальных программ по СПИДуthe strengthening of the operational capacity of the UNMISET police, in order to confront civil disturbances and improve the ability of the Timor-Leste police to contain such disturbances.
укрепить оперативный потенциал полиции МООНПВТ в условиях гражданских беспорядков и в целях улучшения возможностей восточнотиморской полиции по сдерживанию этих беспорядков.regional markets with environmentally sound products and improve the ability of national enterprises to successfully negotiate their position in the global market.
региональным рынкам с использованием экологически чистых продуктов и улучшения способности национальных предприятий успешно вести переговоры об их позиции на мировом рынке.to develop options and recommendations to streamline and improve the ability of the United Nations to help States counter illicit flows.
рекомендации для рационализации и укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в области оказания государствам помощи в перекрытии незаконных потоков.institutions that can improve the ability of society to prevent
которые могут способствовать возможностям общества по предотвращениюRegional centres could improve the ability of developing countries to process information by satellite This should create a standard set of decision-making rules that will improve the ability of plant protection staff to use
Это должно привести к разработке стандартного комплекса правил принятия решений, которые позволят улучшить способность персонала, занимающегося охраной растений,In essence, the question is how can FDI improve the ability of economic actors- directly,
По сути дела речь идет о том, каким образом ПИИ могут расширить возможности экономических субъектов- непосредственно,A revamped and relevant SPECA can also positively solve the question of sustainability if it can improve the ability of the region to attract external financing(for green development,
Реформированная и более релевантная Программа СПЕКА может также положительно решить вопрос устойчивости, если сможет улучшить способность региона привлекать внешнее финансирование( для экологически приемлемого развития,strengthen the leadership of women, improve the ability of women and youth to protect themselves with less reliance on men's choices,
усилению руководящей роли женщин, повышению способности женщин и молодежи защищать себя самостоятельно, не полагаясь на выбор мужчин,support responsibilities to their children and improve the ability of families to resolve difficulties that should rather improve the ability of people to get adjusted to the changing work market conditions
которая должна обеспечить повышение способности населения адаптироваться к изменениям ситуации на рынке трудаis constantly reflect on themselves, improve the ability of self; is a regulator of body
это постоянно задуматься о себе, расширить возможности самостоятельно; является регулятором телаcreate jobs; improve the ability to approach and use cultural Improving the ability of IAEA to detect safeguard violations was not enough. This increases the penetration capability and improves the ability to follow the ground contour.
Это повышает возможность проникновения и улучшает способность копировать рельеф.
Результатов: 48,
Время: 0.1097