INCREASING TENDENCY - перевод на Русском

[in'kriːsiŋ 'tendənsi]
[in'kriːsiŋ 'tendənsi]
растущая тенденция
growing trend
growing tendency
increasing trend
increasing tendency
rising trend
усиливающуюся тенденцию
increasing trend
increasing tendency
growing trend
growing tendency
escalating trend
возрастающая тенденция
increasing tendency
increasing trend
нарастает тенденция
усиление тенденции
increasing trend
growing trend
increasing tendency
strengthening the trend
усиливающаяся тенденция
growing trend
increasing tendency
increasing trend
growing tendency
rising trend
растущую тенденцию
growing trend
growing tendency
increasing trend
increasing tendency
rising trend
растущей тенденцией
growing trend
growing tendency
increasing tendency
усиливается тенденция
growing trend
growing tendency
increasing tendency
there is an increasing trend
растущей тенденции
growing trend
growing tendency
increasing trend
rising trend
increasing tendency
burgeoning trend

Примеры использования Increasing tendency на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We also note with great concern the increasing tendency to link the fight against terrorism with the campaign against the proliferation of weapons of mass destruction.
Мы также с большой тревогой отмечаем нарастающую тенденцию увязывать борьбу с терроризмом с борьбой против распространения оружия массового уничтожения.
Within that context, her delegation was concerned at the increasing tendency in the Commission on Human Rights and the Third Committee to"name and shame" individual States.
В связи с этим его делегация выражает озабоченность нарастающей тенденцией Комиссии по правам человека и Третьего комитета<< называть поименно и клеймить позором>> отдельные государства.
They also expressed their concern over the increasing tendency of certain States to resort to one-sided qualifications of the policies of other States, thus serving interests of their own.
Они также выразили обеспокоенность усиливающейся тенденцией со стороны определенных государств выносить односторонние определения о политике других государств в своих собственных интересах.
The international community should not confine itself to condemning the increasing tendency to defame Islam
Международное сообщество не должно ограничиваться осуждением возрастающей тенденции опорочить ислам;
that recent events have demonstrated an increasing tendency towards unilaterally imposed measures.
недавние события демонстрируют возросшую тенденцию к принятию односторонних мер.
the worldwide leaders of road marking technology profit from the very recent information- with increasing tendency.
Перу до Новой Зеландии, от Исландии до Южной Африки обогащаются новейшей информацией- и эта тенденция растет.
the bile duct and gall bladder in Germany, with increasing tendency.
желчного пузыря с возрастающей тенденцией ежегодно заболевает около 5000 человек.
There is an increasing tendency of using Azerbaijan as a transit territory for illegal migration due to its favorable geographical location.
Наблюдается рост тенденции к использованию Азербайджана в силу его выгодного географического положения в качестве транзитной территории для нелегальной миграции.
This increasing tendency towards unilateralism results from the vast, primarily economic interests, combined with the technological superiority that the United States today enjoys.
Эта крепнущая тенденция к применению одностороннего подхода вытекает из широкого спектра в первую очередь экономических интересов в сочетании с техническим превосходством сегодняшних Соединенных Штатов Америки.
The Court has noticed the increasing tendency of parties to request the indication of provisional measures.
Суд отмечает, что стороны все чаще обращаются с просьбами об указании временных мер.
The increasing tendency in this form of transmission emphasises the need for promoting and recommending early testing in pregnant mothers.
Повышательная тенденция распространения заболевания таким путем обуславливает необходимость расширения практики и пропаганды использования методов тестирования беременных матерей на ранней стадии.
Recent cases show an increasing tendency towards religious intolerance that involves attacks on places of worship and religious sites such as cemeteries.
Недавние случаи свидетельствуют о растущей тенденции к религиозной нетерпимости, выражающейся в осквернении мест отправления религиозных культов и культовых объектов, таких как кладбища.
Because of the associated effect in increasing tendency to tan, frequency of MT-II use for this purpose is generally limited.
Из-за связанного влияния в увеличивая тенденции загореть, частота пользы МТ- ИИ для этой цели вообще ограничена.
participants welcomed the increasing tendency of members to participate at the ambassadorial level.
участники приветствовали укрепляющуюся тенденцию среди участников направлять в качестве представителей послов.
There is an increasing tendency for legislatures to impose substantial penalties,
Налицо растущая тенденция к введению законодательными органами жестких санкций,
My delegation is disturbed to witness the increasing tendency on the part of certain influential members to be selective in addressing questions of international peace
Моя делегация с тревогой наблюдает усиливающуюся тенденцию со стороны некоторых влиятельных членов проявлять избирательный подход при рассмотрении вопросов международного мира
Icelandic legislative practice shows an increasing tendency to introduce into acts of law applying in particular fields provisions prohibiting discrimination, and to redress the situation of persons
В исландской законодательной практике прослеживается растущая тенденция к включению положений, запрещающих дискриминацию, в законы, применяющиеся в конкретных областях, а также к улучшению положения лиц,
Moreover, the increasing tendency of development partners to rely on earmarked funding contradicted two of the principles of United Nations operational activities:
Кроме того, возрастающая тенденция партнеров по развитию полагаться на выделенное финансирование противоречит двум принципам оперативной деятельности Организации Объединенных Наций;
There is an increasing tendency among medical practices
В практике врачей и больниц наблюдается растущая тенденция не проводить самим дезинфекцию,
should support the increasing tendency for the two traditions, HRsL
должны поддержать усиливающуюся тенденцию двух этих традиций, а именно ППЧ
Результатов: 86, Время: 0.0798

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский