person concernedindividual concernedrelevant personperson in questionindividual in questionappropriate personrespective personperson involvedcorresponding person
person concernedinterested personindividual concernedinterested partyinterested individualstakeholderinterested entity
затронутому лицу
соответствующий индивид
the individual concerned
в отношении лиц
against personsagainst individualsagainst thoseto personsagainst peoplein respect of personswith regard to personsto thosefor thoseagainst perpetrators
of the person concernedof the individual concernedrelevant personperson involvedperson in questionof the party concernedof the individual in questionappropriate personof a corresponding personof the respective person
Compensation for injurious acts by the administration was a matter for the ordinary civil justice system and the individual concerned had to bring an action for damages before the administrative court.
Что компенсация в случае вредоносных действий администрации предоставляется в рамках системы обычного гражданского судопроизводства; заинтересованное лицо должно предъявить иск о предоставлении компенсации в суд по административным спорам.
for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable,
для целей статьи 3 Конвенции соответствующему лицу должна лично угрожать предсказуемая
The aim of the determination, however, is to establish whether the individual concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which he would return.
Цель этого расследования, тем не менее, заключается в том, чтобы установить, могут ли заинтересованному лицу угрожать пытки в стране, в которую оно будет выслано.
There are limitations to this administrative measure which provide important guarantees for the individual concerned.
Существуют ограничения на применение этой административной меры, которые предусматривают важные гарантии для соответствующего лица.
If the rehabilitation failed, the individual concerned was handed over to the police
В случае неудачи перевоспитания соответствующее лицо передавалось полиции
It is possible that the person completing the household questionnaire or the individual concerned, may choose to use the Internet.
Возможно, что лицо, заполняющее вопросник, по данному домохозяйству, или другое заинтересованное лицо захотят воспользоваться Интернетом.
The aim, however, is to determine whether the individual concerned would personally risk torture in the country to which he or she would return.
Однако цель вынесения такого решения заключается в определении того, угрожает ли соответствующему лицу персональная опасность применения пыток в стране, в которую оно возвратится.
to determine whether the individual concerned would personally be in danger of torture in the country to which he or she would return.
угрожает ли персонально заинтересованному лицу опасность быть подвергнутым пыткам в случае его возвращения в соответствующую страну.
had withdrawn one on the de-listing of the individual concerned by the Committee.
касающееся принятого Комитетом решения об исключении соответствующего лица из перечня.
In another case mentioned by members, the individual concerned had been arrested for theft and criminal damage on
В другом случае, упоминавшемся членами Комитета, соответствующее лицо было арестовано 20 марта 1999 года карабинерами( военизированной полицией)
showing that the individual concerned would be personally at risk.
позволяющие утверждать, что заинтересованное лицо будет лично подвергаться такой опасности.
However, the aim is to establish whether the individual concerned would be at personal risk of torture in the country to which he or she would be returned.
Однако цель состоит в том, чтобы определить, угрожает ли лично соответствующему лицу опасность применения пыток в стране, в которую оно будет возвращено.
is to determine whether the individual concerned would personally risk torture in the country to which he
угрожает ли лично заинтересованному лицу опасность подвергнуться пыткам в стране,
In cases where a genuine dispute does exist, the Government is obligated to give the benefit of any doubt to the individual concerned.
В случае возникновения спорного момента правительство обязано решать любое сомнение в пользу соответствующего лица.
The head of mission may recommend to the Department that the individual concerned be repatriated on the basis of the findings of the preliminary investigation.
Глава миссии может рекомендовать Департаменту отправить на родину соответствующее лицо на основе выводов предварительного расследования.
The State party submits that it must be determined whether the individual concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which he or she would return.
Государство- участник полагает, что необходимо определить, угрожают ли лично соответствующему лицу пытки в стране, в которую оно возвратится.
There must be other grounds indicating that the individual concerned would be personally at risk.
Должны существовать другие основания, указывающие на то, что такая опасность грозит лично заинтересованному лицу.
Lastly, he could confirm that religious observance was permitted in prison irrespective of the faith of the individual concerned.
И наконец, он может подтвердить, что соблюдение религиозных обрядов в тюрьмах разрешается независимо от вероисповедования соответствующего лица.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文