INHERENT RIGHT - перевод на Русском

[in'hiərənt rait]
[in'hiərənt rait]
неотъемлемое право
inalienable right
inherent right
imprescriptible right
undeniable right
birthright
fundamental right
неотъемлемого права
inalienable right
inherent right
non-derogable right
undeniable right
of the intrinsic right
неотъемлемым правом
inalienable right
inherent right
birthright
undeniable right
fundamental right
non-derogable right
inviolable right
unalienable right
irrevocable right
неотъемлемом праве
inalienable right
inherent right
прирожденному праву
имманентное право
естественного права
natural right
natural law
inherent right

Примеры использования Inherent right на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
therefore only armed aggression against a State provided the legal justification for the inherent right of self-defence.
следовательно, только вооруженная агрессия против государства служит юридическим основанием для естественного права на самооборону.
Participation may be seen as an inherent right, not just as a means to achieve project goals.
Партнерство рассматривается как неотъемлемое право, а не только как средство достижения целей проекта.
The State's exercise of the right of diplomatic protection therefore arose from its inherent right as a State and not its status as an agent of the national.
Таким образом, осуществление государством права дипломатической защиты проистекает из его неотъемлемого права как государства, а не из его статуса агента гражданина.
In Article 51, the Charter recognizes the inherent right of individual or collective self-defense if an armed attack occurs.
В статье 51, устав призна т неотъемлемое право на личную или коллективную самозащиту в случае появления вооруж нного нападения.
On the basis of the inherent right of individual or collective self-defence under Article 51 of the United Nations Charter.
Исходя из неотъемлемого права государств на индивидуальную и коллективную самооборону в соответствии со статьей 51 Устава ООН.
Self-defence was an inherent right of international organizations;
Самооборона является неотъемлемым правом международных организаций;
The Treaty thus explicitly confirmed the inherent right of States to use nuclear energy for peaceful purposes.
Таким образом, в Договоре недвусмысленно подтверждается неотъемлемое право государств использовать ядерную энергию в мирных целях.
Respect for the principles established in the Charter of the United Nations, particularly the inherent right to self-defence, sovereignty
Уважение принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, прежде всего неотъемлемого права на законную оборону,
Israel had asserted that it had an inherent right to live in a Jewish, democratic State.
Израиль утверждает, что он обладает неотъемлемым правом жить в еврейском и демократическом государстве.
Hence, only the inherent right of individual or collective self-defence set out in Article 51 of the Charter should be envisaged.
Таким образом, речь должна идти лишь о неотъемлемом праве на индивидуальную или коллективную самооборону, предусмотренном в статье 51 Устава.
address the inherent right of States to self-defence.
рассматривают неотъемлемое право государств на самооборону.
The requirements of the State to enable it to exercise its inherent right to individual or collective self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations;
Требования государств обеспечить им возможность для осуществления своего неотъемлемого права на индивидуальную или коллективную самооборону в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций;
Under the United Nations Charter, all States enjoy an inherent right to individual and collective self-defence.
По Уставу Организации Объединенных Наций все государства пользуются неотъемлемым правом на индивидуальную и коллективную самооборону.
the use of force, he recalled the inherent right of self-defence enshrined in the Charter.
оратор напоминает о закрепленном в Уставе неотъемлемом праве на самооборону.
In accordance with article 6 of the Covenant, every human being has the inherent right to life.
В соответствии со статьей 6 Пакта право на жизнь есть неотъемлемое право каждого человека.
Norway has consistently stood by Israel and its inherent right to self-defence in accordance with international law.
Норвегия последовательно выступает в защиту Израиля и его неотъемлемого права на самооборону в соответствии с международным правом..
which was an inherent right of the State emanating from its sovereignty.
которая является неотъемлемым правом государства, вытекающим из его суверенитета.
in particular Article 51 on the inherent right to selfdefence.
также положения его статей, в частности статьи 51 о неотъемлемом праве на самооборону.
Rather than seen as an inherent right that is not even questioned in these generations,
Вместо того, чтобы это рассматривать в качестве неотъемлемого права, это даже не обсуждается в этих поколениях, это будет чем-то, где люди будут
Article 6(1) of the ICCPR states that the right to life is an inherent right.
В статье 6( 1) Пакта указано, что право на жизнь является неотъемлемым правом.
Результатов: 545, Время: 0.0789

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский