Примеры использования Присущего на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Как считает Группа, Организация Объединенных Наций должна согласиться выполнять более четко определенную роль в укреплении глобальной системы управления и устранении присущего ей дефицита демократии.
имеет право на гуманное обращение и уважение достоинства, присущего человеческой личности.
особенно в свете недавнего финансового кризиса и присущего финансовому сектору краткосрочного планирования.
уровнем этнонационализма, присущего представителям этой группы.
общей статьи 3 показывает, что ее цель заключается в отстаивании и защите присущего каждому индивидууму человеческого достоинства.
следует рассматривать в качестве критерия, непременно присущего ПЧП, которое подлежит регулированию ЮНСИТРАЛ.
этнической чистки в отношении этой народности в силу присущего ему дискриминационного менталитета в том, что касается лиц иного этнического происхождения.
A Different Kind of Pain ознаменовал отход от радио- направленного звучания, присущего предшествующим двум альбомам.
Сознание присущее личному я является самым слабым отражением интенсивно реального сознания, присущего Высшему Я.
они таки вывели зависимость выбора человеком своего нового авто от присущего ему, человеку тому, темперамента.
Это обусловлено сочетанием масштабов и присущего добровольцам качества участия в процессе развития, которые имеют принципиальное значение
справедливого управления с учетом присущего обеим странам разнообразия.
содействовать достижению подлинного признания равенства неотъемлемых прав и достоинства, присущего каждому члену человеческой семьи.
доверия при одновременном сохранении и укреплении присущего региону разнообразия.
качество должны быть достаточными для сохранения и развития присущего им образа жизни.
Организация Объединенных Наций должна согласиться выполнять более четко определенную роль в укреплении глобального управления и устранении присущего ей дефицита демократии,
В инициативе TiVA рассматривается вопрос двойного счета, присущего текущим валовым торговым потокам,
действенные меры для обеспечения в пенитенциарной службе гражданского управления, присущего демократическим системам
имеют право на гуманное обращение и уважение достоинства, присущего человеческой личности.
гуманного обращения со всеми задержанными лицами или лицами, захваченными в ходе международных вооруженных конфликтов, и уважения достоинства, присущего человеческой личности, предусмотренного нормами международного гуманитарного права и соответствующими документами по правам человека.