INSUFFICIENCIES - перевод на Русском

недостатки
shortcomings
disadvantages
deficiencies
weaknesses
gaps
flaws
drawbacks
limitations
defects
shortfalls
недостаточность
failure
insufficient
lack
insufficiency
inadequate
inadequacy
deficiency
paucity
scarcity
malnutrition
недостатков
shortcomings
deficiencies
weaknesses
disadvantages
gaps
drawbacks
defects
flaws
limitations
shortfalls

Примеры использования Insufficiencies на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Priority areas include the identification of insufficiencies in children's development
Приоритетным направлением этой деятельности является выявление недостатков в развитии детей
Currently, the review process is still underway, and in order to address the insufficiencies of the Strategy, a change in the approach of Roma issues is required, alongside the change in the action plan.
В настоящий момент процесс обзора еще не завершен, и для устранения выявленных в Стратегии недостатков требуется скорректировать подход к вопросам, касающимся рома, а также план действий.
The challenges facing families in our region are in no way confined to the problems of globalization or insufficiencies in the areas of socio-economic development,
Проблемы, с которыми сталкиваются семьи в нашем регионе, никоим образом не ограничиваются проблемами глобализации или недостатков в области социально-экономического развития,
the others discard their insufficiencies, till a spirit of largest love
остальное скидывает свои недостаточности, пока дух широчайшей любви
To address insufficiencies in the base of expertise
Для устранения пробелов в базовых специальных знаниях
FAO) have provided additional resources to address the lack of supplementary food for children and insufficiencies in medical supplies,
предоставили дополнительные ресурсы для решения проблем, обусловленных невозможностью обеспечить усиленное питание детей, дефицитом товаров медицинского назначения
review results under the Convention and help fill current data gaps and insufficiencies in the UNECE region.
проводимого в соответствии с Конвенцией, и устранить имеющиеся пробелы и недостатки в данных по региону ЕЭК ООН.
infrastructural insufficiencies, debt overhang,
устранении инфраструктурных недостатков, решении проблемы задолженности,
help fill current data gaps and insufficiencies within the UNECE region;
тем самым способствовать устранению имеющихся пробелов и недостатков в регионе ЕЭК ООН;
expectations by addressing key insufficiencies notably at the levels of court processes,
ожидания людей путем устранения основных недостатков, в частности на уровне судебных протоколов,
inventory review results and help fill current data gaps and insufficiencies in the region;
оказания содействия в устранении имеющихся в настоящее время пробелов и недостатков в данных по региону;
inventory review results and to fill current data gaps and insufficiencies within the UNECE region. It agreed that the UNECE secretariat should request those data from the UNFCC secretariat.
устранения существующих в настоящее время пробелов в данных и их недостаточности в рамках региона ЕЭК ООН.
given access to hospitals, a child who died of asthma and persons with lung or renal insufficiencies, or young and elderly persons suffering from heart ailments.
также были зафиксированы случаи смерти лиц с легочной или почечной недостаточностью и молодых и пожилых лиц, страдавших сердечно-сосудистыми заболеваниями.
The construction contracts negotiated by the concessionaire will typically provide for a quality guarantee under which the contractors assume liability for defects in the works and for inaccuracies or insufficiencies in technical documents supplied with the works,
Заключаемые концессионером договоры на строительство обычно предусматривают гарантии качества, согласно которым подрядчики принимают на себя ответственность за любые дефекты объекта и за неточности или неполноту технической документации на сдаваемый объект,
acceptance of the facility by the contracting authority will not release the construction contractors from any liability for defects in the works and for inaccuracies or insufficiencies in technical documents that may be provided under the construction contracts
окончательная приемка объекта организацией- заказчиком не будет освобождать строительных подрядчиков от любой ответственности за дефекты объекта и за неточности или неполноту технической документации, как это может предусматриваться согласно договорам на строительство
to draw their attention to insufficiencies disclosed by a large number of reports;
обратить их внимание на недостатки, выявленные в ходе рассмотрения многих докладов;
to draw their attention to insufficiencies disclosed by a large number of reports;
обращать внимание государств на недостатки, обнаруженные во многих докладах; чтобы делать предложения в
presented in such a way as to slur over their insufficiencies and differences, with great force,
явленных таким образом, чтобы завуалировать их недостаточность и различия, с огромной силой,
to draw their attention to insufficiencies disclosed by a large number of reports;
привлекать их внимание к пробелам, обнаруженным в большом числе докладов,
Insufficiency of enzymes for digestion
Недостаточность ферментов для переваривания
Результатов: 49, Время: 0.0643

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский