INTER-AGENCY BASIS - перевод на Русском

межучрежденческой основе
inter-agency basis
interinstitutional basis
inter-agency frameworks

Примеры использования Inter-agency basis на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which is supported on an inter-agency basis.
которая осуществляется на межучрежденческой основе.
would not be breached if, when contracting-in expertise on an inter-agency basis.
если/ когда по контрактам привлекаются специалисты на межучрежденческой основе.
often on an inter-agency basis and with participation from the private sector
во многих случаях на межучрежденческой основе и при участии частного сектора
two General Service posts funded on an inter-agency basis.
две должности категории общего обслуживания, финансируемые на межучрежденческой основе.
only after completion of the United Nations system-wide evaluation of the cluster approach and possibly on an inter-agency basis.
Пакистане только после завершения работы по общесистемной оценке кластерного подхода, причем, возможно, на межучрежденческой основе.
for it was logical to include in the regular budget only the United Nations share of expenditures financed on an inter-agency basis.
логично включать в регулярный бюджет лишь долю Организации Объединенных Наций в расходах, финансируемых на межучрежденческой основе.
as such operating on an inter-agency basis.
применяемые на межучрежденческой основе.
Provisions under the present section cover the requirements for the United Nations share of the costs of three administrative organizational units of the United Nations common system financed on an inter-agency basis.
Ассигнования по данному разделу предназначаются для покрытия доли Организации Объединенных Наций в расходах трех административных организационных подразделений общей системы Организации Объединенных Наций, финансируемых на межучрежденческой основе.
It points out that the individual agency approach to offshoring of administrative services fails to recognize the potentially greater economies that might be achieved by offering these services on an inter-agency basis.
В нем отмечается, что подход, предусматривающий перевод на периферию административных подразделений каждым отдельным учреждением, не учитывает возможности большей экономии, которая может быть достигнута, если эти услуги будут оказываться на межучрежденческой основе.
The themes to be considered on an inter-agency basis need to be carefully defined
Темы, которые предполагается рассматривать на межучрежденческой основе, необходимо тщательно определить,
Provision for the United Nations share of expenditures in respect of staff costs funded on an inter-agency basis had heretofore been sought on an ex post facto basis in the context of the performance report.
В этой связи ассигнования для покрытия доли расходов Организации Объединенных Наций в отношении персонала, финансируемого на межучрежденческой основе, испрашивались ex post facto в контексте доклада об исполнении бюджета.
which is supported on an inter-agency basis. changed to reflect new arrangements for inter-agency coordination.
которая осуществляется на межучрежденческой основе. изменения отражают новые механизмы межучрежденческой координации.
agreed on an inter-agency basis to be implemented when internationally recruited personnel are evacuated,
согласованные на межучрежденческом уровне на случай проведения эвакуации сотрудников, набранных на международной основе, распространялись на персонал, набранный на местах, и предусматривали возможность его перемещения,
posts relating to the coordination of interorganizational security measures are financed on an inter-agency basis, the United Nations share of which is estimated at 18 per cent.
связанные с координацией межорганизационных мер в области безопасности, финансируются на межучрежденческой основе, при этом доля Организации Объединенных Наций в этих расходах оценивается в 18 процентов.
In 1997, ACC endorsed a recommendation of the May 1997 Ad Hoc Meeting on Security that two stress counsellors be hired on an inter-agency basis under the authority of UNSECOORD to assist staff members who had experienced traumatic situations.
В 1997 году АКК одобрил рекомендацию проведенного в мае 1997 года Специального совещания по вопросам безопасности, которая предписывала принять на работу на межучрежденческой основе под руководством КВБООН двух консультантов по вопросам снятия стресса с целью оказания помощи тем сотрудникам, которые пережили стрессовые ситуации.
are funded on an inter-agency basis.
финансируются на межучрежденческой основе.
Upon request, the Advisory Committee was provided additional information on the cost-sharing formulas applied to determine the share of each participating agency for the three bodies financed on an inter-agency basis, which is summarized in annex IV to the present report.
В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена дополнительная информация о формулах совместного финансирования, используемых для расчета доли каждого учреждения, участвующего в работе трех органов, финансируемых на межучрежденческой основе, которая вкратце излагается в приложении IV к настоящему докладу.
Administrative Committee on Coordination, are funded on an inter-agency basis.
должности которых согласно решению Административного комитета по координации финансируются на межучрежденческой основе.
that specific proposals need to be developed on an inter-agency basis;
необходимо разработать конкретные предложения на межучрежденческой основе;
1998/37 is being prepared on an inter-agency basis to reflect the actual situation and will be provided
1998/ 37 доклад разрабатывается на межучрежденческой основе с целью отражения в нем реальной ситуации
Результатов: 547, Время: 0.044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский