INTERCOUNTRY PROGRAMME - перевод на Русском

межстрановая программа
intercountry programme
межстрановой программы
intercountry programme
inter-country programme
межстрановую программу
intercountry programme
межстрановых программ
intercountry programmes
inter-country programmes

Примеры использования Intercountry programme на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The intercountry programme also supported studies on population change
Межстрановая программа также поддерживала исследования по вопросу о демографических изменениях
Under the intercountry programme, UNFPA made major strides in addressing HIV/AIDS and in defining the
В рамках межстрановой программы ЮНФПА добился крупных успехов в области борьбы с ВИЧ/ СПИДом
The Board has examined the 1996-1999 intercountry programme and is satisfied that it is relevant to country needs.
Комиссия изучила межстрановую программу на 1996- 1999 годы и удовлетворена тем, что она учитывает потребности стран.
Moreover, the intercountry programme, 2000-2003, was designed before the transition process began at UNFPA.
Кроме того, межстрановая программа на 2000- 2003 годы разрабатывалась до начала в ЮНФПА переходного процесса.
To enlist the support of parliamentarians in the Arab States, the intercountry programme focused on consensus-building efforts and joint declarations.
Чтобы заручиться поддержкой парламентариев арабских государств, в рамках межстрановой программы особое внимание уделялось усилиям по достижению консенсуса, а также совместным декларациям.
During the year, UNFPA spent a total of $134.2 million on country programmes and the intercountry programme.
На протяжении этого года на страновые программы и межстрановую программу ЮНФПА израсходовал в общей сложности 134, 2 млн. долл. США.
Additionally, specific intercountry programme guidelines were not available to guide project managers in the application of prevailing results-based programme management procedures.
Кроме того, у руководителей проектов не было конкретных руководящих принципов осуществления межстрановых программ, которыми они могли бы руководствоваться при применении наиболее распространенных процедур основанного на конкретных результатах управления программами..
The intercountry programme, 2000-2003, was approved at a time when UNFPA was beginning to adopt a results-based approach.
Межстрановая программа на 2000- 2003 годы утверждалась в период, когда ЮНФПА только начинал применять подход, ориентированный на результаты.
collaboration between headquarters and the field on intercountry programme objectives and substantive areas.
отделениями на местах, о целях межстрановой программы и основных областях деятельности.
The intercountry programme, 2004-2007, covering regional
Межстрановая программа на период 2004- 2007 годов,
An important input of this exercise will be the evaluations of the major projects implemented under the intercountry programme.
Важной мерой в рамках этого мероприятия будут оценки основных проектов, осуществляемых в рамках межстрановой программы.
The intercountry programme needs to promote an integrated approach to capacity development based on systematic capacity assessments.
Межстрановая программа должна содействовать комплексному подходу к укреплению потенциала на основе систематической оценки потенциала.
the results of the interregional and regional projects to the intercountry programme outputs and the MYFF outcomes and goals;
региональных проектов в реализацию мероприятий по линии межстрановой программы и задач и целей МРФ;
This overarching concern for the ICPD policy agenda will constitute the framework of the intercountry programme, 2004-2007.
Эта общая направленность на осуществление повестки дня МКНР будет служить стержнем межстрановой программы на 2004- 2007 годы.
they lay the groundwork for implementing the new UNFPA intercountry programme, 2004-2007.
они образуют основу для осуществления новой межстрановой программы ЮНФПА на 2004- 2007 годы.
including the intercountry programme and the knowledge-sharing strategygt.
в том числе межстрановой программы и стратегии обмена знаниями.
The convergence between the new ECA strategic directions for 1997-2001 and the UNDP Regional Bureau for Africa fifth intercountry programme for 1997-2001 invites strong partnership.
Схожесть новых стратегических направлений ЭКА на 1997- 2001 годы и Пятой межстрановой программы Регионального бюро ПРООН для Африки требует тесного сотрудничества.
As a result of the midterm review of the intercountry programme, 2000-2003, conducted in June 2002, an evaluation plan was established for the remainder of the intercountry programme cycle.
В результате среднесрочного обзора межстрановой программы на период 2000- 2003 годов, проведенного в июне 2002 года, был разработан план деятельности по оценке на оставшуюся часть цикла межстрановой программы.
Following Executive Board adoption of the decision on the intercountry programme, the delegation of the United States of America noted its concerns about certain aspects of the ICPD Programme of Action and ICPD+5.
После принятия Исполнительным советом решения по межстрановой программе представитель делегации Соединенных Штатов Америки высказал озабоченность по поводу отдельных аспектов Программы действий МКНР и МКНР+ 5.
In 1997 UNDP replaced the intercountry programme with the regional cooperation framework(RCF), which in turn
В 1997 году ПРООН отменила межстрановые программы и начала осуществлять рамки регионального сотрудничества( РРС),
Результатов: 157, Время: 0.0462

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский