INVOLVED IN THE CONFLICT - перевод на Русском

[in'vɒlvd in ðə 'kɒnflikt]
[in'vɒlvd in ðə 'kɒnflikt]
вовлеченных в конфликт
involved in the conflict
engaged in the conflict
участвующих в конфликте
involved in the conflict
engaged in the conflict
причастные к конфликту
involved in the conflict
втянутой в конфликт
вовлеченные в конфликт
involved in the conflict
вовлеченными в конфликт
involved in the conflict
участвующими в конфликте
involved in the conflict
вовлеченным в конфликт
involved in the conflict
engaged in the conflict
участвующие в конфликте
involved in the conflict
engaged in the conflict
участвовавших в конфликте
involved in the conflict
причастных к конфликту

Примеры использования Involved in the conflict на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is up to the countries involved in the conflict to comply with the provisions of resolution 62/84.
Ответственность за выполнение резолюции 62/ 84 лежит на странах, участвующих в конфликте.
We urge all parties involved in the conflict, especially the authorities,
Мы настоятельно призываем все вовлеченные в конфликт стороны, особенно власти,
The author states that he was involved in the conflict that affected the Banco Español de Crédito(Banesto),
Автор утверждает, что он оказался вовлеченным в конфликт, который затронул Испанский кредитный банк(" Банесто")
We believe that scrupulous compliance with all the provisions of the Subregional Arms Control Agreement could serve as an effective confidence-building measure among all the parties involved in the conflict.
Мы считаем, что строгое выполнение всех положений Регионального соглашения по контролю над вооружениями могло бы стать эффективной мерой укрепления доверия между всеми сторонами, вовлеченными в конфликт.
respect for international humanitarian law has to be imperative for all parties involved in the conflict.
нормы международного гуманитарного права должны соблюдаться всеми сторонами, участвующими в конфликте.
building peace for all people involved in the conflict.
построить мир для всех народов, вовлеченных в конфликт.
Information in the first case related to alleged shipments of arms to one of the factions involved in the conflict in Somalia.
Информация, относящаяся к первому случаю, касалась предполагаемых поставок оружия одной из группировок, участвующих в конфликте в Сомали.
For the success of peacekeeping operations, there must be commitment by all the parties involved in the conflict and, in particular,
Для успешного осуществления операций по поддержанию мира все стороны, участвующие в конфликте, и, в частности, международное сообщество,
The European Union also urges all other parties involved in the conflict, both the rebel movement
Европейский союз также обращается с настоятельным призывом ко всем другим вовлеченным в конфликт сторонам, как к повстанцам,
They hope that all parties involved in the conflict will endeavour to find the political means for achieving national harmony
Они надеются, что все вовлеченные в конфликт стороны предпримут усилия для поиска политического пути достижения национального согласия
Greece, for its part, is ready to contribute to the fulfilment of this objective through the good relations that it has developed with all the parties involved in the conflict.
Со своей стороны Греция готова содействовать достижению этой цели благодаря хорошим отношениям, которые у нее сложились со всеми сторонами, вовлеченными в конфликт.
A systemic issue is characterized by the existence of the issue independent of the individuals involved in the conflict around that issue.
Системная проблема характеризуется наличием некоего вопроса, не зависящего от лиц, вовлеченных в конфликт вокруг этого вопроса.
In this regard, President Soeharto has offered Indonesia's good offices to facilitate a peace process based on direct negotiations among the leaders of the States directly involved in the conflict.
В этой связи президент Сухарто предложил добрые услуги Индонезии для содействия мирному процессу, основанному на прямых переговорах между лидерами государств, непосредственно участвующих в конфликте.
Not only is it necessary for the Prosecutor to investigate the five parties involved in the conflict, but these seven perpetrator groups must also be investigated.
Обвинителю необходимо проводить расследование не только в отношении пяти сторон, участвовавших в конфликте, но и в отношении этих семи групп преступников.
We appeal to all parties involved in the conflict to be flexible in the search for a just
Мы призываем все стороны, участвующие в конфликте, быть гибкими в поиске справедливого
On 27 March, the parties directly involved in the conflict at Kismayo signed an agreement calling for an immediate cease-fire and a Lower Juba Region Reconciliation Conference.
Марта стороны, непосредственно вовлеченные в конфликт в Кисмайо, подписали соглашение, содержащее призыв к немедленному прекращению огня и созыву конференции по примирению в области Нижняя Джуба.
Those who chose this tactic work with the other person involved in the conflict to get the best possible solution for both parties.
Выбирающие данную тактику взаимодействуют с другим человеком, вовлеченным в конфликт, желая найти наилучшее решение для обеих сторон.
During these field visits, the Panel should try to speak to various factions involved in the conflict.
В ходе этих выездов члены Группы должны попытаться провести беседы с членами различных группировок, вовлеченных в конфликт.
For all parties involved in the conflict in the Democratic Republic of the Congo,
Для всех сторон, причастных к конфликту в Демократической Республике Конго,
armed forces involved in the conflict, it is still insufficient in view of the number of displaced persons to be assisted.
вооруженные силы, участвующие в конфликте, его численность недостаточна, если учитывать число перемещенных лиц, нуждающихся в помощи.
Результатов: 199, Время: 0.0868

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский